Results 1 - 6 of 6
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | NIV bible | Bible general Archive 2 | Ken John | 110261 | ||
Hi Kalos, Yes I would be able to give you examples in the NIV. Here are some and there are many more if you require them. #1.The lies in the modern versions go much deeper than erring on who killed Goliath. They, like the Mormons, confuse Jesus with Lucifer. In Isaiah 14:12, we read: "How art thou fallen from heaven, O Lucifer, son of the morning! how art thou cut down to the ground, which didst weaken the nations!" The verse clearly talks about Satan, called Lucifer before he fell from heaven. There are few credible scholars who question this matter. Yet, the modern translations all read, "How you have fallen from heaven, O Morning Star, son of the dawn. . ." The "modern versions" change "Lucifer" to "Morning Star". Has the devil suddenly changed his status and become some kind of a good guy? We rather doubt it. The use of "Morning Star" concerns us because of Revelation 22:16: "I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star." Jesus calls himself the "bright and morning star" so calling the devil that in Isaiah must be an incorrect translation. #2. The clearest example is in Psalm 9:17: which says,"The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God." The NIV reading,"The wicked return to the GRAVE . . ." is clearly absurd, for we all "return to the grave." The issue is what happens to our soul after we die. The devil would prefer that we not think about that place called hell. In fact, he would rather call it something else. So instead of using the word Hell, they come up with the nice Greek word "Hades" (also a place in Greek mythology) or Hebrew "Sheol," which is not the same as Hell.(See Matt. 16:18, Luke 16:23, Acts 2:31 and many, many more, the "NEW King James" does this 29 times!) Rather than translate into the obvious word hell - THEY REFUSE TO TRANSLATE IT! When the translators are questioned about this,they contend "this is a better translation" and are "easier to read" and "understand"? Who in their right mind thinks the words Hades or Sheol is "easier to understand" than the word Hell? Why didn't they leave in the Greek word Ouranos for heaven? It's obvious! Because someone is trying to remove and cast doubt on the place called Hell! #3.The King James Bible in Luke 11:2-4, reads,"And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. Give us day by day our daily bread. And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil."Incredibly, the "modern versions" take out: "which are in heaven," plus they remove "Thy will be done, as in heaven, so in earth," and most interestingly "deliver us from evil." Heaven is completely removed! To believe these "modern scholars," God is not in heaven and does not deliver us from evil. This is sounding more and more like a demonic program from hell itself. #4.The King James Bible is the only English Bible in the world that has a command to "study" your Bible! That's right! 2 Timothy 2:15 teaches us to: "STUDY to show thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth" The "modern bible translators" apparently think that Bible study is not so necessary. The program is apparent here. Just go to a church, sit in a pew, and let the preacher "enlighten" you. Also, it will be easier for you to accept the beast system when it comes. Sorry I had to cut this short as I have exceeded the number of words I am allowed in a note. In Christ, KJ. |
||||||
2 | NIV bible | Bible general Archive 2 | Morant61 | 110272 | ||
Greetings Ken John! I'm really not trying to pick on you my friend, but many of the examples that are used to support the KJV is best position just don't make sense. Let's address your point 4)! Which word in the Greek did the KJV translate as 'study'? There is no word for 'study' in the Greek text, no matter which Greek text one uses - including the TR! Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
3 | NIV bible | Bible general Archive 2 | Ken John | 110400 | ||
Greetings Tim, I don't have any problem understanding point 4. Reading 2Tim 2:15 clearly says "study" (KJV) In Strongs "spoo-dad'-zo"(G4710) to use speed, that is, to make effort, be prompt or earnest: diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, STUDY. God's Word says "study" so who am I to say otherwise. In Christ, KJ. |
||||||
4 | NIV bible | Bible general Archive 2 | Morant61 | 110406 | ||
Greetings Ken John! So, 'spoo-dad'-zo' is the word that the KJV is translating as 'study'! I have a couple of questions for you then: 1) Why doesn't the KJV translate any of the other ten occurances of this word as 'study'? 2) Given that Strong's lists the meaning as 'make effort' or 'be diligent', why would the NIV be wrong to translate this verb as 'Do your best'? 3) One last point if I may, God's Word says 'spoo-dad'-zo', the King James translation says 'study'! :-) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
5 | NIV bible | Bible general Archive 2 | Ken John | 110460 | ||
Sorry brother Tim, I am not the expert but only a simple pensioner who loves the Lord and His Word in the one book I have Faith in, His Holy Book. May God Bless you, Ken John (Phil 1:6) |
||||||
6 | NIV bible | Bible general Archive 2 | Morant61 | 110468 | ||
Greetings Ken! Is anyone really an expert? :-) The point I was trying to make my friend is that 'study' is a horrible translation of this Greek word. The modern translations are much closer to the real meaning of the word. The verse, in Greek, literally says: "Make dillegence to present yourself approved before God, an unashamed workman, cutting straight the Word of Truth." The best way to determine a word's meaning is to see how an individual author uses it. This same word is used two other times in 2 Timothy. Look at the how the KJV translates these occurances. 2 Tim. 4:9 - "Do thy diligence to come shortly unto me:" and, 2 Tim. 4:21 - "Do thy diligence to come before winter. Eubulus greeteth thee, and Pudens, and Linus, and Claudia, and all the brethren." So, both other times this word occurs in 2 Timothy, the KJV translates it as 'be diligent'. The same is true in the rest of the New Testament. The word also occurs in: Gal. 2:10, Eph. 4:3, 1 Thes. 2:17, Titus 3:12, Heb. 4:11, 2 Pet. 1:10, 2 Pet. 1:15, and 2 Pet. 3:14. The only reason this point is an issue my friend is that you made the claim that the newer translations were 'changing' God's Word by not translating this word as 'study'. But, in truth, the newer translation are much more accurate and consistent in their approach to this word. Well, I have to run my friend! Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||