Results 1 - 6 of 6
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | what is the true worship day sun. or sat | Col 2:16 | djconklin | 25106 | ||
"... implication was the translators were unaware of their mistake (idiots) ..." The Bible says that if we call someone a fool that we are in danger of hell fire. So, I don't do that. What I did say in my study is (this is the long version) that I don't know of too many people who had (or would) spend two years looking at all of the available literature on two verses. --- "The implication that many commentaries are written purely for monetary gain ..." I wouldn't have made that assumption. --- "... I have always found an argument that depends on the denigration of others to be distasteful, often lacking in substance and therefore lacking in credence." And yet you did. ---- "Lastly you seem to in enjoy falling all over the words “brosei” and “posei”." Nope, just paying attention to two of the words in the text; I then use them as indicators of what the text is talking about vs. what is commonly said about the text. --- "... 2 “what” they were eating was to some a problem and Paul said don’t sweat it. I think we both agree it is the latter and not the former." Try again; I take it you haven't actually read my study. 3rd option (paying attention to ther historical and cultural context as to why Paulwrote in the first place): ascetics were complaining and judging the believers for their feasting _on_ (paying attention to the Greek behind "in regards to") the feast days that are then mentioned. --- "... he was teaching we were no longer under the dietary and ritual laws." The major problem here (recognized by some scholars): there are no drink laws! Here's some of the the relevant sources (note the date on number 9): 8. Bowman, Jr., Robert M. " Samuele Bacchiocchi on Paul and the Sabbath: A Critique of Samuele Bacchiocchi's Treatment of Colossians 2:16 in His Book From Sabbath to Sunday (Pontifical Gregorian University Press, 1977) ," (CRI Statement DB020): page 3. 9. Olshausen, Hermann Biblical Commentary on St. Paul's Epistles to the Galatians, Ephesians, Colossians, and Thessalonians. (T. and T. Clark, 1851): page 360. 10. See the practices of the Nazarites and Essenes to which several commentators appeal; for instance, Gill, John (1697-1771) Exposition of the Bible and Bruce, F. F. The Epistles to the Colossians, to Philemon, and to the Ephesians. (Eerdmans, 1984): page 114, and Scott, [ibid., page 51]: he notes that the Nazirites and Rechabites were forbidden to drink wine but that this was also "a special vow and entailed a discipline over and above the Law." 11. O'Brien, Peter "Colossians," Word Biblical Commentary. Vol. 44 (Word Books, 1982): page 138. This fact is also noted by Bruce [ibid., page 114]. 12. Ash [ibid., page 186]; also noted by Vincent, Marvin R. Word Studies in New Testament. Vol. 3 (Charles Scribner's, 1924): page 493. Available online at godrules.net/library/vincent/vincentcol2.htm. |
||||||
2 | what is the true worship day sun. or sat | Col 2:16 | EdB | 25159 | ||
Now are you going to try to shame me by saying you were merely implying that thousands of translators had made the same mistake over a period of 500 years, and that I mistakenly took what you said all wrong. That you really weren’t saying this to imply they did it out ignorance or had intentionally mis-interrupted this for some devious reason. Well brother let me tell you it worked I just threw myself on the floor as an act of contrition. I sit here shamed, how could I ever have misjudged such a clear and concise discourse on such a meaningful topic. EdB |
||||||
3 | what is the true worship day sun. or sat | Col 2:16 | djconklin | 25181 | ||
"Now are you going to try to shame me ..." I never do such a thing; why are you so guick and eager to impute motives? Do you have a license? --- "... by saying you were merely implying that thousands of translators had made the same mistake over a period of 500 years," 1) Tremendous advancements have been made in our knowledge about Biblical times in the last 40-50 years. So, to consider translations older than that as somehow above and beyond reproach is very misguided. 2) "Thousands"? 3) Look at the lexicons and compare them with the various translations. You will find that all translations are flawed in one way or another. Partly this is because translating isn't as straightforward as some (usually those who have never done it) might believe. Secondly, it is very hard to put aside one's preconceptions ab't what a text says. Thirdly, there is the "herd instinct" factor--not too many people are willing to break away from the pack. Fourthly, as my study shows some translators apparently didn't do their homework/research. --- "had intentionally mis-interrupted this for some devious reason." There you go with the imputing motives kick again. |
||||||
4 | what is the true worship day sun. or sat | Col 2:16 | EdB | 25239 | ||
I tire of this linguistic tit for tat. We both know what you said what you meant. If in fact I interpreted wrong the problem is not mind but rather your communication skills since I repeatedly have given you ample opportunity to correct my misunderstanding. Unless you have more to offer in defense of your position I see no point in continuing this discussion. Thank you for the interesting thoughts on why you believe we should worship on the seventh day Sabbath. EdB |
||||||
5 | what is the true worship day sun. or sat | Col 2:16 | djconklin | 25246 | ||
I did correct your obvious misunderstanding and imputing false motives when it wasn't necessary, neither of which is linguistic. --- "Thank you for the interesting thoughts on why you believe we should worship on the seventh day Sabbath." I didn't say any such thing; I was just correcting a common misunderstanding about translating in general and Col. 2:16 in particular. |
||||||
6 | what is the true worship day sun. or sat | Col 2:16 | EdB | 25258 | ||
“I did correct your obvious misunderstanding and imputing false motives when it wasn't necessary, neither of which is linguistic.” Sir you did nothing of the sort. You just used many words in an attempt to hide your implications. You evidently live by the motto if you can't amaze them with brilliance dazzle them with many words. “I didn't say any such thing; I was just correcting a common misunderstanding about translating in general and Col. 2:16 in particular.” See all this time I thought you were defending the position that we should worship on the seventh day. I never had a misunderstanding with Col. 2:16 :-) EdB |
||||||