Results 1 - 4 of 4
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | One God, One Jesus Christ | 1 Cor 8:5 | Tara022 | 130227 | ||
Hi Noveta, I do not ridiculte the apostle Paul. He clearly says, "one God, the Father". So the Son (Jesus) can't be the one God that we are to worship (the Father) nor the God to pray to (since we pray to the Father through the Son, Jesus). The Scripture is exactly right, don't listen to Tim or the others that twist the scriptures and try to say that the Bible says that we should worship Jesus as our Almighty Creator and Father. If the Bible (and it does) refer to certain men as mighty ones (gods) or angels as mighty (gods) or Jesus as mighty (thos/elohim) then I believe it. We must not take away the honor due our heavenly Father, Jehovah, Jesus' God. Remember, many times Jesus says, "my God". We honor or worship Jesus in a relative sense, as he truly is, the mighty Son of God, through whom all the universe was created, and whom alone is called God's only-begotten Son. Jesus constantly tells us to worship the Father, again and again! Jesus cannot get any clearer when he says at Matt. 4:10, "Then Jesus said to him: “Go away, Satan! For it is written, ‘It is Jehovah your God you must worship, and it is to him alone you must render sacred service.’” I believe Jesus over what's spread in so-called Christian religions. I wonder too why most trinitarian Bible versions today translate "theon" without the definite article as "a god" in Acts 28:6 but in John 1:1 they choose to make it appear Jesus is Almighty God by translating it as "God" eventhough there's no definite article preceding the "theos" in question! After all, the verse tells us that the Word was with God. So the context tells us that the Word is "a god". Otherwise the translation is "out of context". The same Greek construction is found in Acts 28:6 as is in John 1:1, thus the New World Translation is consistant, accurate, and scholarly. Notice what these Greek scholars translate John 1:1 as: 1808 “and the word was a god” The New Testament, in An Improved Version, Upon the Basis of Archbishop Newcome’s New Translation: With a Corrected Text, London. 1864 “and a god was the Word” The Emphatic Diaglott (J21, interlinear reading), by Benjamin Wilson, New York and London. 1935 “and the Word was divine” The Bible—An American Translation, by J. M. P. Smith and E. J. Goodspeed, Chicago. 1950 “and the Word was a god” New World Translation of the Christian Greek Scriptures, Brooklyn. 1975 “and a god (or, of a divine Das Evangelium nach kind) was the Word” Johannes, by Siegfried Schulz,Göttingen, Germany. 1978 “and godlike sort was Das Evangelium nach the Logos” Johannes,by Johannes Schneider,Berlin. 1979 “and a god was the Logos” Das Evangelium nach Johannes,by Jürgen Becker, Würzburg, Germany. These translations use such words as “a god,” “divine” or “godlike” because the Greek word (theos) is a singular predicate noun occurring before the verb and is not preceded by the definite article and is (please note) contrasted with the articular theos (ho theos). Yes, the Word is contrasted with the God, otherwise John would have had the definite article preceding both theos's. This is clear and simple, so don't believe twisted trinitarian explainations. |
||||||
2 | One God, One Jesus Christ | 1 Cor 8:5 | Morant61 | 130262 | ||
Greetings Tara! I have posted many times on the JW's false translation of John 1:1. So, I won't repeat all of that now. :-) However, I would like to demonstrate that the argument made concerning the definite article is false. Scripture uses 'theos' many times without the definite article in contexts where it is clear that God is in view. The following are all verses where 'theos' is used without an article. 1) Mt. 4:4 - "Jesus answered, 'It is written: ‘Man does not live on bread alone, but on every word that comes from the mouth of God.'" 2) Mt. 5:9 - "Blessed are the peacemakers, for they will be called sons of God." 3) Mt. 6:24 - "'No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money.'" 4) Mt. 19:26 - "Jesus looked at them and said, 'With man this is impossible, but with God all things are possible.'" 5) Acts 5:29 - "Peter and the other apostles replied: 'We must obey God rather than men!'" 6) Acts 5:39 - "'But if it is from God, you will not be able to stop these men; you will only find yourselves fighting against God.'" There are many other examples, but these should suffice. It is simply not true that 'theos' without the definite article must mean 'divine' rather than 'God'. The JW's mistranslation of Jn. 1:1 is driven by false theology, not by Greek grammar. By the way, here is how the NWT translates the examples above where 'theos' is used without a definite article. 1) Mt. 4:4 - "...but on every utterance coming forth through Jehovah's mouth". That's odd! 'Theos' without the article refers to Jehovah? :) 2) Mt. 5:9 - "...they will be called 'sons of God.'" 3) Mt. 6:24 - "...You cannot slave for God and for Riches." 4) Mt. 19:26 - "...but with God all things are possible.'" 5) Acts 5:29 - "...'We must obey God as ruler rather than men.'" 6) Acts 5:39 - "'But if it is from God,..." Notice that the NWT translation also translates 'theos' without an article as refering to God, not 'a god' or 'divine'. In fact, in the first example, they even specify that 'theos' without the article is a reference to Jehovah. Yet, in John 1:1, they try to argue that 'theos' without the article cannot be a reference to Jehovah! :-) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
3 | One God, One Jesus Christ | 1 Cor 8:5 | BradK | 130265 | ||
Tim, Good job of portraying the inconsistency of the JW in regards to their own "translation". Aside from the errant theology (and non-scholarship) of the New World Perversion (let's call it what it is), they apparently don't even bother with being consistent. One of my good brothers noted some years ago in countering them that they don't even believe their translation- the NWT! Thanks for your solid input and well-seasoned scholarship of the Greek grammar. You certainly have demonstarted that you have much more substance to offer the the "suedo-scholars" of the NWT:-) Speaking the Truth in Love, BradK |
||||||
4 | One God, One Jesus Christ | 1 Cor 8:5 | Morant61 | 130268 | ||
Greetings Brad! Thanks for the kind words! Of course, my fervent prayer is that Tara will come to know the REAL Jesus. So many people have been deceived by these cults and need to know the truth. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||