Results 1 - 4 of 4
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Are new worship songs scripturally OK? | Bible general Archive 1 | LisaMarie | 22774 | ||
Food for Searcher's Search! Searcher uses this phrase: Neh 8:6 The Taknah was just read, the people were blessed, said "Amen, Amen!" while lifting up their hands, THEN bowed low aand finally worshiped. So they bowed low and then finally bowed down? Using your definition: shachah (Strong's 07812)-to bow down, prostrate oneself before superior in homage. It makes no sense. Rather like when former Prez Regan said: "What would this country be without this great land of ours." Or when we say vim and vigor. Look up vim in Websters. It means vigor. You didn't mention what version you pulled that from, so - Let's look at several translations of the same Book, Chapter and Verse NIV: Then they bowed down and worshiped the LORD with their faces to the ground. NASB: they bowed low and worshiped the LORD with their faces to the ground. KJV: and they bowed their heads, and worshipped the LORD with their faces to the ground. YLT: and they bow and do obeisance to Jehovah -- faces to the earth. (I think this is the translation you're looking for! Young's Literal Translation.) DRV: and they bowed down, and adored God with their faces to the ground. (Again, what I think you're looking for. Douay Rheims predates King James. Many people think it's outdated. But I love it!!!) Now I have to go out and sing songs of praise! Enjoy! Lisa |
||||||
2 | Are new worship songs scripturally OK? | Bible general Archive 1 | Searcher56 | 22795 | ||
Lisa, we need to look at the Hebrew. Qadad is the word for bow down. Yes, it may not make sense to us Westerners but that is what they did. S |
||||||
3 | Are new worship songs scripturally OK? | Bible general Archive 1 | LisaMarie | 22896 | ||
Ah but you've given me, now, two words. Two words with the same meaning. Were they both used in that verse? Can you give me an entire verse in Hebrew? Are you at all familiar with actually speaking it? Even if we are given the literal meaning of Hebrew words and phrases we can't know how they were used 2000 years ago. We must, once again, think about cultural differences. How the Holy Men who wrote the Word of God differed from a simple carpenter from Galilee. Americans and Australians both speak english. But cultural differences abound! If one is blue in America, it means one is depressed. If one is blue in Australia it means one has red hair. Our Holy Bible was not written by one person. It is the compiled works of many. How are we to have a concrete belief that when we come across the word Worship in our English translation of a Hebrew document that this particular bowing and prostration is what all these people meant? Even when we are guided by the Spirit, we still bring with us our cultural inheritance. Imagine if Jesus lived today. And Mark wrote that Jesus was bad!! 2000 years from now some innocent would read this and think Jesus evil. When Mark was only using a colloquialism of the times that mean WAY FANTASTIC!! Hugs, Lisa Jesus Freak |
||||||
4 | Are new worship songs scripturally OK? | Bible general Archive 1 | Searcher56 | 22927 | ||
In Hebrew ... Nehemiah 8:6 lw(d'G;h "yih(l/a'h h'wh.y-t,a a'r.z,[ .S,r'b.y;w ",hyed.y l;[(m.B !em'a !em'a "'['h-l'k .Wn][;Y;w h'c.r'a "Iy;P;a h'why;l U.W]x;T.viY;w .Wd.QiY;w " is in place to the wave line ( is in palce of the paran with the tip S is in place of the dollar sign |
||||||