Subject: Do you own a TNIV? |
Bible Note: Greetings John! I agree my friend with one reservation. My reservation is simply this: No translation is really literal, so translators constantly have to make choices about how close to the original text to keep and translation and how much to change it into a modern equivalent. But, as you correctly pointed out, I would draw the line at changing clear words like 'sons' to 'children'. Your Brother in Christ, Tim Moran |