Results 1 - 7 of 7
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Morant61 | 91047 | ||
Greetings Truthfinder! Everything you just wrote is pure speculation my friend. Every copy we have of Matthew, and the rest of the New Testament, is in Greek. Every time YHWH was used in the Old Testament, the New Testament translates it into Greek as 'kurios'. We can speculate what they may have done in the LXX. We can speculate what Jesus may have said originally. We can speculate what Matthew may have been originally. But, the fact remains, all of the Greek manuscripts use 'kurios' for YHWH. So, I will continue to believe that YHWH is simply the Hebrew word, and that we are under no obligation to use the Hebrew word in an English, Greek, or any other translation - any more that we are required to use 'Iysous' for Jesus. :-) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
2 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Truthfinder | 91170 | ||
(2nd part) Not only Matthew but all the writers of the Christian Greek Scriptures quoted verses from the Hebrew text or from the Septuagint where the divine name appears. For example, in Peter’s speech in Ac 3:22 a quotation is made from De 18:15 where the Tetragrammaton appears in a papyrus fragment of the Septuagint dated to the first century B.C.E. As a follower of Christ, Peter used God’s name, Jehovah. When Peter’s speech was put on record the Tetragrammaton was here used according to the practice during the first century B.C.E. and the first century C.E. Most assuredly someone was trying to hide something here. As I have posted in times past, the use of the Tetra in the Christian Greek Scriptures is not speculative but sound evidence as, George Howard of the University of Georgia wrote in Journal of Biblical Literature, Vol. 96, 1977, p. 63: “Recent discoveries in Egypt and the Judean Desert allow us to see first hand the use of God’s name in pre-Christian times. These discoveries are significant for N[ew] T[estament] studies in that they form a literary analogy with the earliest Christian documents and may explain how NT authors used the divine name. This removal of the Tetragram[maton], in our view, created a confusion in the minds of early Gentile Christians about the relationship between the ‘Lord God’ and the ‘Lord Christ’ which is reflected in the MS tradition of the NT text itself.” This presentation of the facts of history in the transmission of Bible manuscripts is “evidence” clearly not mere “speculation” as you assert. Paul in Romans 10:13 quoted Joel 2:32 where he say, “For everyone who calls on the name of Jehovah will be saved.” If I were to read just the NASB or the NIV the whole point would be obscured! If I read Psalm 110:1 in the same versions, “The utterance of Jehovah to my Lord is: “Sit at my right hand.” would be obscured. And likewise Matthew quoted this Psalm at Matt 22:44. How clear can it be? Something in Matthew 22:44 is missing in many modern translations! Yes, God’s name was taken out, when Jehovah God had it initially and intentionally. In conclusion, I believe what Jesus himself told us what he had accomplished while on earth. If he had not used his father’s name, how could he have said as he did in John 17:26, “ I have made your name known to them and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them and I in union with them.”? Truthfinder |
||||||
3 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Morant61 | 91173 | ||
Greetings Truthfinder! The problem with this whole issue is quite simple. The New Testament was written under divine inspiration. It was written in Greek. So, it doesn't matter what the LXX did, or what 1st century Jews did. All that matters is that in the inspired text of the New Testament, 'YHWH' is translated as 'kurios'. There isn't any Greek manuscript evidence for anything else. So, God inspired the writers to use 'kurios' for 'YHWH' - it is really as simple as that my friend. Just because you disagree with what they actually wrote doesn't make them wrong! ;-) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
4 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Truthfinder | 91186 | ||
Hi Tim, You have it wrong again, as I do agree with what they actually wrote and this is the whole point of my discussion. Sincerely, the problem with this whole issue is that it is the basis of the trinity doctrine and thus proves it wrong, so I understand that you must take your stand against what I present. Be as it may though, it took "changing" "adding to this scroll" to get the many to believe in it just as was prophesied would happen at 2 Thess 2:3 "the apostasy". And I suppose you support the "changing" done and brazenly admittedly so by modern translations of the Old Testament too, Tim? I notice many, no doubt to your pleasure, today have accomplished having God's personal name completely removed and yet people are still buying them. All I can say is that the powers that be, the establishments of our higher theology institutions are succeeding in fulfilling Bible prophesy, and for that I’m happy, though sad for their victims. I bid you farewell. Truthfinder |
||||||
5 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Morant61 | 91193 | ||
Greetings Truthfinder! My friend, you say that you agree with what they actually wrote, but what they actually wrote in the New Testament is 'kurios'. There is absolutely no Greek manuscript support for anything other than 'kurios'. As far as the Old Testament is concerned, I just want consistency. We don't speak Hebrew, so we our Bibles are translations. So, one could take several approaches. One could translate 'YHWH' as LORD. One could translate 'YHWH' as 'Yahweh' or 'Jehovah'. Or, one could simply transliterate the tetragrammaton as 'YHWH'. I really don't care which one, as long as a translation is consistent in their approach. But, as far as the New Testament is concerned, they wrote 'kurios' when quoting the Old Testament passages containing 'YHWH'. If you disagree with that, where are the Greek manuscripts which containing any other reading - not Hebrew manuscripts, but Greek ones, since that is what the NT was actually written in. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
6 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Truthfinder | 91224 | ||
Tim, You are seriously wrong. Hebrew word Adonai is the word for Lord, not Jehovah. Yhvh is in English Jehovah. That is consistant. I personally do not have a problem with verbally expressing God's name as did the Jews who added to the Law. I am no dumby when it comes to this subject as you try and make it appear. As far as manuscripts go, we have no "originals" of either the Hebrew nor Greek, so how do you prove anything scripturally? Someone could have changed it. And then you mention consistant in translating word. Show me a translation that is consistant in translating the Hebrew words say, "nephesh", "hades", and yes "adonai". Be accurate in this because I do not think you can do it. As you know it is an easy request but you still wont show me one translation of the Bible that does it. Truthfinder |
||||||
7 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Morant61 | 91253 | ||
Greetings Truthfinder! I have taken both Hebrew and Greek (though my Hebrew is VERY rusty :-) ), so I am aware that 'adonai' is the Hebrew term for 'Lord'. But, what does that have to do with the Greek texts? The Greek term is 'kurios'. Every single Greek manuscript translates 'YHWH', when quoting from the OT, as 'kurios'. Now I suppose it is possible that someone could have went around and changed every single Greek manuscript in existence. Or, I suppose it is possible that God wrongly inspired the writers to write 'kurios'. However, it is not likely. Our translations of Scripture must be based upon the actual text, not what the JW's would like the text to say my friend. Simply put, the New Testament writers did not see any need to write 'JHWH' everytime they quoted from the OT, nor should we have to do so. In fact, to insert the word 'YHWH' into Greek texts as we translate them is an error, because that is not translation at all. We are then guilty of doing the same thing you accuse the LXX translators of doing. We may not have the original Greek autographs my friend, but we have thousands and thousands of copies. Guess what word is found in them when translating 'YHWH' into Greek - 'kurios' or 'Lord'. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||