Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Alternative to the term "Jesus is LORD"? | Deut 11:19 | DocTrinsograce | 175335 | ||
Dear Pilgrim, I have to agree with Hank. Honestly, we cannot rush into some kind of Orwellian "NewSpeak" every time we encounter ignorance. The Christian norm is to raise the knowledge of the hearer to the point of understanding. The profundity of what we teach only seems to be easier in one age or another. I daresay that the phrase you regard as "pregnant with meaning" also had many, many other utterly unintended and undesired connotations for the very same historical reasons. Consequently, even in the first century you'd end up with the same kind of task. We may, occasionally leverage aspects of the culture to benefit in our instruction. But the truth of who Jesus is and His sovereignty is an important and deep subject. There appears to be no substitute for continuous, calm, cerebrative, careful and clear instruction if any of us are to understand these divine notions that are so alien to our cultures. In Him, Doc |
||||||
2 | Alternative to the term "Jesus is LORD"? | Deut 11:19 | kalos | 175402 | ||
Doc and Hank! Silly me! I assumed that in the hypothetical situation described in the original question, English was a language common to both speaker and listener. The illustration of the Spanish-speaking missionary and the South American native shows me I was wrong. According to this illustration, one can only infer that the majority of the youth in America do not speak English. Perhaps the Wycliffe Bible Translators should send a worker to the USA to learn youth-speak, put it in written form, teach the natives to read it and then translate the Bible into this alien tongue. I still find interesting the notion that it is inappropriate to refer to our Creator and Redeemer as God. As a young child I, who grew up among uneducated people on the outskirts of East St. Louis, knew what people meant when they spoke of God. But today's youth, living in the information age, what? They never heard of God? But God says: ...what may be known about God is plain to them, because God has made it plain to them. For since the creation of the world God's invisible qualities--his eternal power and divine nature--have been clearly seen, being understood from what has been made, so that men are without excuse. Romans 1:19-20 (NIV) Grace to you, Kalos Afterthought: If those diligent, dedicated Wycliffe translators can spend many years of their lives translating the Word of God into native languages, I should think it would not be a hardship for us to spend 10 minutes explaining to someone the meaning of "Jesus is Lord". |
||||||