Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Why is 2 Thess. 2:7 mis-translated? | 2 Thess 2:7 | Ray | 73263 | ||
Hi Tim, I have to clarify the way that I interpret 2 Thessalonians 2:7. I capitalize the "One who now restrains" but put in lower case the "he is taken out of the way". So when you talk of the "One who will be removed" we are not in agreement. In other words, I agree with Taleb that "it [he] comes out of the midst". Concerning the mystery of lawlessness; The mystery is an it and the lawless one is a he. From the heart, Ray |
||||||
2 | Why is 2 Thess. 2:7 mis-translated? | 2 Thess 2:7 | Morant61 | 73294 | ||
Greetings Ray! Bummer! I thought that we had finally agreed on a capitalization! ;-) Your view is definitely not impossible, but I do think it more likely that the phrase 'until removed' more likely refers to the subject of the clause (He who restrains) than to the 'mystery' of the previous clause. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||