Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Radioman2 | 91199 | ||
'The Watchtower Bible and Tract Society's, (WBTS’), denial of Jesus’ deity is evidenced in numerous biased and inaccurate renderings of key passages by the NWT translators. Consider the following examples: 'John 1:1 – The NWT renders this verse: “In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god.” Nearly every other standard English translation agrees with that of the NASB: “In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” 'John 8:58 – The NWT renders this verse: "Jesus said to them, 'Most truly I say to you, before Abraham came into existence, I have been.'" The NASB renders it, "Jesus said to them, 'Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am.'" The term "I am" (Greek: ego eimi) is a definite allusion to the Old Testament name of God (YHWH), which is a derivative of the word for "I am." 'Acts 10:36 – The NWT translates this verse: "He sent out the word to the sons of Israel to declare to them the good news of peace through Jesus Christ: this One is Lord of all [others]." The NASB renders it: "The word which He sent to the sons of Israel, preaching peace through Jesus Christ (He is Lord of all)." 'Titus 2:13 – Rendered in the NWT: "...while we wait for the happy hope and glorious manifestation of the great God and of [the] Savior of us, Christ Jesus." The NASB, in agreement with all other versions, says: "...looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus." 'Each of the above biblical examples, and many others, demonstrate the conscious effort by the NWT translators to deny the full deity of Jesus Christ in accordance with WBTS doctrine. For other examples, see the Interfaith Evangelism brochures “Belief Bulletin – Jehovah’s Witnesses (0840089554) and "A Closer Look at the Jehovah’s Witnesses’ View of Christ" (0840089155). 'Conclusion 'The WBTS maintains that its English translation of the Bible, The New World Translation of the Holy Scriptures, is the best version ever produced. The evidence does not bear that conclusion. Actually, the facts show that the NWT ranks as one of the most unscholarly, biased, and wooden Bible versions ever produced. 'Unfortunately, millions of Jehovah’s Witnesses worldwide are required to consult the NWT exclusively. Thus, only the doctrinal biases and distortions of the WBTS are inculcated by faithful Jehovah’s Witnesses. 'Christians must help them understand the reasons why the NWT cannot be trusted. Christians need to demonstrate the problems of the NWT and point to clear biblical teachings from accurate Bible versions. This is especially critical when addressing key doctrines such as the nature of God, the person and work of Jesus Christ, and the way of salvation. Salvation comes only by repentance of sin and receiving the grace of God through faith in Jesus Christ (Eph. 2:8, 9).' ____________________ (http://www.namb.net/root/resources/beliefbulletins/cults/new_world_translation.asp) |
||||||
2 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Truthfinder | 92704 | ||
Hi Radioman2, You mentioned several verses in this post and most I've already addressed. I still wonder if you truly agree with the quotes you post. They contain many errors. Here is just one example with regards to the text found at Titus 2:13 – Rendered in the NWT: "...while we wait for the happy hope and glorious manifestation of the great God and of [the] Savior of us, Christ Jesus." The NASB, in agreement with all other versions, says: "...looking for the blessed hope and the appearing of the glory of our great God and Savior, Christ Jesus." I now ask is the NASB in truly in agreement with all other versions? If I presented one other version then that statement would be misleading and in error. I believe one should thoroughly research his subject before making such dogmatic statements, as many read these posts. All the tests quoted are indeed scholarly substantiated. Here is not only one version that agrees with the NWT but others too. 1934 “of the great God and of our Savior Christ Jesus” The Riverside New Testament,Boston and New York. 1935 “of the great God and of our Saviour Christ Jesus” A New Translation of the Bible, by James Moffatt, New York and London. 1957 “of the great God and of our Savior Jesus Christ” La Sainte Bible, by Louis Segond, Paris. 1970 “of the great God and of our Savior Christ Jesus” The New American Bible, New York and London. 1972 “of the great God and of Christ Jesus our saviour” The New Testament in Modern English, by J. B. Phillips, New York. You see Radioman2 in reality it is not the NWT that is in error but these versions that you quoted. They are biased toward the Trinity. That is wrong. This verse at Titus 2:13 clearly shows this. You see, in this verse we find two nouns connected by (kai, “and”), the first noun being preceded by the definite article (tou, “of the”) and the second noun without the definite article. A similar construction is found in 2Pe 1:1, 2, where, in vs 2, a clear distinction is made between God and Jesus. This indicates that when two distinct persons are connected by kai, if the first person is preceded by the definite article it is not necessary to repeat the definite article before the second person. Examples of this construction in the Greek text are found in Ac 13:50; 15:22; Eph 5:5; 2Th 1:12; 1Ti 5:21; 6:13; 2Ti 4:1. This construction is also found in LXX. ( Pr 24:21 ftn.) According to An Idiom Book of New Testament Greek, by C. F. D. Moule, Cambridge, England, 1971, p. 109, the sense “of the great God, and of our Saviour Jesus Christ . . . is possible in [koi·ne´] Greek even without the repetition [of the definite article].” A detailed study of the construction in Tit 2:13 is found in The Authorship of the Fourth Gospel and Other Critical Essays, by Ezra Abbot, Boston, 1888, pp. 439-457. On p. 452 of this work the following comments are found: “Take an example from the New Testament. In Matt. xxi. 12 we read that Jesus ‘cast out all those that were selling and buying in the temple,’ . No one can reasonably suppose that the same persons are here described as both selling and buying. In Mark the two classes are made distinct by the insertion of (tous) before (agoraontas); here it is safely left to the intelligence of the reader to distinguish them. In the case before us [Tit 2:13], the omission of the article before [so·te´ros] seems to me to present no difficulty,—not because soteros) is made sufficiently definite by the addition of [he·mon´] (Winer), for, since God as well as Christ is often called “our Saviour,” [he do´xa tou me·ga´lou The·ou´ kai so·te´ros he·mon´], standing alone, would most naturally be understood of one subject, namely, God, the Father; but the addition of [I·e·sou´ Khri·stou´ to so·te´ros he·mon´] changes the case entirely, restricting the (so te ros) (he mon) to a person or being who, according to Paul’s habitual use of language, is distinguished from the person or being whom he designates as [ho The·os´], so that there was no need of the repetition of the article to prevent ambiguity. So in 2 Thess. i. 12, the expression [ka·ta´ ten kha´rin tou The·ou´ he·mon´ kai ky·ri´ou] would naturally be understood of one subject, and the article would be required before kuriou if two were intended; but the simple addition of [I·e·sou´ Khri·stou´ to ky·ri´ou] makes the reference to the two distinct subjects clear without the insertion of the article.” Therefore, in Tit 2:13, two distinct persons, Jehovah God and Jesus Christ, are mentioned. Throughout the Holy Scriptures it is not possible to identify Jehovah and Jesus as being the same individual. Truthfinder |
||||||
3 | If Jesus did it, way can't I? | John 1:1 | Hank | 92708 | ||
Truthfinder, indeed how grateful I am to be introduced to your methods of finding truth! They're the best thing that has come down the pike since Al Gore invented the Internet. They lead me in the paths of such amazing discoveries of truth. Using your methods that have guided you so flawlessly to conclude that Jehovah and Jesus are not the same and that the NWT is unbiased while others are, I have unearthed some amazing facts that never even existed until I started using your peerless methods. For instance, Jacob and Israel are not the same guy. Jacob was one guy and Israel was a bunch of guys. Israel was a whole nation of guys in fact. And who with all his buttons would ever believe that Saul of Tarsus and Paul the Apostle were one and the same. Saul was a mean skunk who was the boss of a goon squad that went around bushwhacking Christians. Paul was a good guy who wore a white turban and converted people and built churches and all that good stuff. Now how could these two guys be one? Tell me that. And what about that young upstart Abram who claimed he was later transformed into the great patriarch Abraham? Wasn't that something? What gall! .... And along comes this Nazarine who came from a family so poor that his mother gave birth to him in a barn and used a feeding trough for a crib. He helped his daddy do carpentry work until one day he left home and decided to take up preaching. He picked out a dozen ne'er-do-wells to form an evangelistic team and they set out on foot to preach to whoever would listen. He even had the temerity to tell the high priest of the Jews that he was the Messiah (Mark 14:62). He even told Philip (who obviously was not much good at being a truthfinder and therefore believed what Jesus said), "He who has seen Me has seen the Father." To cap it off, this lowly Nazarene made a truly astounding statement to Jehovah God. Here's this homeless preacher saying to Almighty God, "That they all may be one, as You, Father, are in Me and I in You." Boy, that sure took some nerve to say that to God, and I realize you don't believe it, but that's what Jesus said nevertheless..... And of course John didn't get it right. Even though he wrote his gospel under inspiration of God, he started the thing off with a big-time blunder when he said that the Word was God, and I know you rejoice in the fact that the all-knowing, unbiased folks who hang out at the Watchtower gave the world the only perfect translation of Scripture and in the process corrected not only John's glaring error in John 1:1 but many other errors of the Scripture writers who obviously didn't know half the time what they were talking about..... And thanks again for sharing your profound wisdom and guidance into the art and craft of truthfinding. --Hank | ||||||