Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | John 12:32 "And I, if I am lifted up from the earth, will draw all men to Myself." |
AMPLIFIED 2015 | John 12:32 "And I, if and when I am lifted up from the earth [on the cross], will draw all people to Myself [Gentiles, as well as Jews]." |
Subject: Kathy, Is "Lifting His name" Biblical? |
Bible Note: Hi Tim :) Sure thing - you translate from the hotan my translations says otan (ote an) (whenever) and upsow -he may exalt you. Nonethess I stated my references below. ***Greek Lexicon - When ye have lifted up the Son of man: (otan upswshte ton uion tou antrwpou). otan: when, whenever, as long as, as soon as Indefinite temporal clause with otan (ote "plus" an) and the first aorist active subjunctive of upsow, to lift up (Koine verb from upsov, height), used several times in John of the Cross of Christ (3:14; 8:28; 12:32,34). It is unnecessary to render the aorist subjunctive as if a future perfect, simply "whenever ye lift up" (actually lift up, ingressive aorist). In Acts 2:33 the verb is used of the Ascension. otan: when, whenever, as long as, as soon as *** So this translates in more than one way - It can be said: Jesus therefore said, "When, whenever, as long as, as soon as , ye have lifted up the Son of man ***Greek Lexicon - And I, if I be lifted from the earth (kagw an upswtw ek thv ghv). an: case, 1; everyone, 1; except, 1; if, 2; or, 1; though, 2; unless, 34; whatever, 22; when, 2; whenever, 2; wherever, 8; whether, 1; whoever, 17; whomever, 2; upswtw (upsow):That he may exalt you upsow:That he may exalt you (ina upswshi). Purpose clause with ina and first aorist active subjunctive of upsow*** So this translates in more than one way - It can be said: Whenever, wherever, however that you may exalt Him from the earth. God Bless you as always, -Kathy |