Subject: translate OT "with respect to the NT" |
Bible Note: Kalos I understand that and I'm not challenging you in any way. What I'm challenging is the example the NET Bible gave in this quote. To me they unintentionally proved they incorrectly interpreted passages. In an effort to insure Testament purity they did not let one testament effect their translation of the other. They said Isaiah could be taken either way they then discounted the NT and choose using young girl. However Matthew proves (to me without a doubt) that the Jews of the time understood this word to be virgin. EdB |