Subject: Is the NWT more reliable than the NASB? |
Bible Note: Actually, there are MANY translations that have alternate renderings. My personal choice, this qualitative anarthrous PN is "and the Word was a divine being". Here: Harwood, 1768, "and was himself a divine person" Thompson, 1829, "the Logos was a god Reijnier Rooleeuw, 1694, "and the Word was a god" Hermann Heinfetter, 1863, [A]s a god the Command was" Abner Kneeland, 1822, "The Word was a God" Robert Young, 1885, (Concise Commentary) "[A]nd a God (i.e. a Divine Being) was the Word" "In a beginning was the [Marshal] [Word] and the [Marshal] [Word] was with the God and the [Marshal] [Word] was a god." John 1:1 21st Century NT Literal Belsham N.T. 1809 “the Word was a god” Leicester Ambrose, 1879, "And the logos was a god" J.N. Jannaris, 1901, [A]nd was a god" George William Horner, 1911, [A]nd (a) God was the word" James L. Tomanec, 1958, [T]he Word was a God" Siegfried Schulz, 1975, "And a god (or, of a divine kind) was the Word" Madsen, 1994, "the Word was a divine Being" Becker, 1979, "ein Gott war das Logos" [a God/god was the Logos/logos] Stage, 1907, "Das Wort war selbst gttlichen Wesens" [The Word/word was itself a divine Being/being]. Bhmer, 1910, "Es war fest mit Gott verbunden, ja selbst gttlichen Wesens" [It was strongly linked to God, yes itself divine Being/being] Holzmann, 1926, "ein Gott war der Gedanke" [a God/god was the Thought/thought] Rittenlmeyer, 1938, "selbst ein Gott war das Wort" [itself a God/god was the Word/word] Smit, 1960, "verdensordet var et guddommelig vesen" [the word of the world was a divine being] Schultz, 1987, "ein Gott (oder: Gott von Art) war das Wort" [a God/god (or: God/god of Kind/kind) was the Word/word]. John Crellius, Latin form of German, 1631, "The Word of Speech was a God" Greek Orthodox /Arabic translation, 1983, "the word was with Allah[God] and the word was a god" Robert Harvey, D.D., 1931 "and the Logos was divine (a divine being)" Jesuit John L. McKenzie, 1965, wrote in his Dictionary of the Bible: "Jn 1:1 should rigorously be translated . . . 'the word was a divine being.' Joseph Priestley, LL.D., F.R.S. "a God" Lant Carpenter, LL.D "a God" Andrews Norton, D.D. "a god" Paul Wernle, Professor Extraordinary of Modern Church "a God |