Subject: Is the NWT more reliable than the NASB? |
Bible Note: Greetings Tsmith! I would agree with you that 'heurisko' is probably the better reading overall. However, there are so many variant readings, it is hard to find fault with the NASB since their choice is well attested as well (no pun intended). And, they are not alone in this choice. Only the NIV and NRSV accept the reading of 'heurisko' from the modern versions which I checked. It terms of pure age, the oldest reading is probably: 'heurethasetai luomena' or 'found dissolved', which is only attested by p72, but probably dates from the third century. But, back to point, this doesn't prove that the NWT is a superior translation, nor a translation at all! ;-) Your Brother in Christ, Tim Moran |