Results 1 - 5 of 5
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Is the NWT more reliable than the NASB? | Bible general Archive 1 | Morant61 | 78140 | ||
Greetings Tsmith! Even if you are correct about these verses, which I don't accept, these points do not prove that the NWT is actually a translation at all. These days, anyone can pick up a Strong's or a Vine's and sound like he or she knows what he is talking about. But, that person may not actually be able to read the original languages at all. Who translated the NWT? Were they qualified? What manuscript tradition did they base their text upon? Did they use an ecclectic text of their own research or did they use one of the established texts? How did they judge between variant readings? What were their qualifications? These are the kinds of questions which must be answered in order to address the question of whether or not the NWT is actually a translation or not. If you would like to address specific translation choices of the NWT, I would be more than happy to do so. I have been trained in both Greek and Hebrew (though I have freely admitted that my Hebrew is VERY rusty). I do regularly read from the Greek NT though, and have been translating it for about 17 years now. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
2 | Is the NWT more reliable than the NASB? | Bible general Archive 1 | Tsmith | 78142 | ||
Again, I do not have all of the information on the translation, but in was based on BHS and W-H text primarily. A variety of other texts were consulted, and alternate renders can be found within the reference version footnote. The information on the texts is all available, however, I am presently in Europe (I livein Dallas) and so all of my materials are at home. If I recal correctly, the first scripture I made mention of was Exodus 3:14. I would like to know your basis for stating the NWT is not vastly superior here, when neither the Hebrew text, nor the LXX support the rendering of I AM. |
||||||
3 | Is the NWT more reliable than the NASB? | Bible general Archive 1 | Morant61 | 78144 | ||
Greetings Tsmith! Before I address Ex. 3:14, would you please provide me with the text of the NWT. I don't have access to it right now. :-) Once you get home, can you provide me with some of the information about text, and textual choices? Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
4 | Is the NWT more reliable than the NASB? | Bible general Archive 1 | Tsmith | 78147 | ||
Certainly. On the textual information, be warned I will not be home until May. :) *** Rbi8 Exodus 3:13-14 *** ” 14 At this God said to Moses: “I SHALL PROVE TO BE WHAT I SHALL PROVE TO BE.” And he added: “This is what you are to say to the sons of Israel, ‘I SHALL PROVE TO BE has sent me to YOU.’” Here is the verse's footnote: I SHALL PROVE TO BE WHAT I SHALL PROVE TO BE.” Heb., ????? ???? ????? (´Eh·yeh´ ´Asher´ ´Eh·yeh´), God’s own self-designation; Leeser, “I WILL BE THAT I WILL BE”; Rotherham, “I Will Become whatsoever I please.” Gr., E·go´ ei·mi ho on, “I am The Being,” or, “I am The Existing One”; Lat., e´go sum qui sum, “I am Who I am.” ´Eh·yeh´ comes from the Heb. verb ha·yah´, “become; prove to be.” Here ´Eh·yeh´ is in the imperfect state, first person sing., meaning “I shall become”; or, “I shall prove to be.” The reference here is not to God’s self-existence but to what he has in mind to become toward others. Compare Ge 2:4 ftn, “Jehovah,” where the kindred, but different, Heb. verb ha·wah´ appears in the divine name. |
||||||
5 | Is the NWT more reliable than the NASB? | Bible general Archive 1 | Morant61 | 78156 | ||
Greetings Tony! Let me get back to you on this point later tonight! First, I have to take my son on a bike ride now. Secondly, my Hebrew is very rusty, so it will take me a little longer to check this translation out. :-) Why couldn't you ask a Greek question? :-) I can do those on the fly! Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||