Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | 1 Corinthians 3:15 If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire. |
AMPLIFIED 2015 | 1 Corinthians 3:15 But if any person's work is burned up [by the test], he will suffer the loss [of his reward]; yet he himself will be saved, but only as [one who has barely escaped] through fire. [Job 23:10] |
Subject: Why do they prey for the deads salvation |
Bible Note: Doc I think you have it a little backwards. Read this But it is to the Reformers that we are indebted for the habit of using Apocrypha for a collection of books appended to the Old Testament and generally up to 1827 appended to every printed English Bible. Bodenstein of Carlstadt, usually called Carlstadt (died 1541), an early Reformer, though Luther's bitter personal opponent, was the first modern scholar to define "Apocrypha" quite clearly as writings excluded from the canon, whether or not the true authors of the books are known, in this, going back to Jerome's position. The adjective "apocryphal" came to have among Protestants more and more a disparaging sense. Protestantism was in its very essence the religion of a book, and Protestants would be sure to see to it that the sacred volume on which they based their religion, including the reforms they introduced, contained no book but those which in their opinion had the strongest claims to be regarded as authoritative. In the eastern and western churches under the influence of the Greek (Septuagint) and Latin (Vulgate) versions the books of the Apocrypha formed an integral part of the canon and were scattered throughout the Old Testament, they being placed generally near books with which they have affinity. Even Protestant Bibles up to 1827 included the Apocrypha, but as one collection of distinct writings at the end of the Old Testament. It will be seen from what has been said that notwithstanding the favorable attitude toward it of the eastern and western churches, from the earliest times, our Apocrypha was regarded with more or less suspicion, and the suspicion would be strengthened by the general antagonism toward it. In the Middle Ages, under the influence of Reuchlin (died 1532) -- great scholar and Reformer -- Hebrew came to be studied and the Old Testament read in its original language. The fact that the Apocrypha is absent from the Hebrew canon must have had some influence on the minds of the Reformers. Moreover in the Apocrypha there are parts inconsistent with Protestant principles, as for example the doctrines of prayers for the dead, the intercession of the saints, etc. The Jews in the early Christian centuries had really two Bibles: (1) There was the Hebrew Bible which does not include the Apocrypha, and which circulated in Palestine and Babylon; (2) there was the Greek version (Septuagint) used by Greek-speaking Jews everywhere. Until in quite early times, instigated by the use made of it by Christians against themselves, the Jews condemned this version and made the Hebrew canon their Bible, thus rejecting the books of the Apocrypha from their list of canonical writings, and departing from the custom of Christian churches which continued with isolated remonstrances to make the Greek Old Testament canon, with which the Vulgate agrees almost completely, their standard. It is known that the Reformers were careful students of the Bible, and that in Old Testament matters they were the pupils of Jewish scholars -- there were no other competent teachers of Hebrew. It might therefore have been expected that the Old Testament canon of the Reformers would agree in extent with that of the Jews and not with that of the Greek and Latin Christians. Notwithstanding the doubt which Ryle (Canon of the Old Testament, 156) casts on the matter, all the evidence goes to show that the Septuagint and therefore the other great Greek versions included the Apocrypha from the first onward.—International Standard Bible Encyclopedia EdB |