Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | John 8:24 "Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins." |
AMPLIFIED 2015 | John 8:24 "That is why I told you that you will die [unforgiven and condemned] in your sins; for if you do not believe that I am the One [I claim to be], you will die in your sins." [Ex 3:14; Matt 24:5; Mark 13:6; Luke 21:8] |
Subject: I am Who I am in New Testament |
Bible Note: Hey Tim, I don't understand your logic. Titles and participial forms don't mix. Let's start over. You said that "I AM" (ego eimi in the greek) is the Divine Title of Yahweh. Let's look at Exodus 3:14 in the Septuagint. "And God said to Moses, I AM THE BEING (ego eimi ho on); and He said, "Thus you shall say to the sons of Isreal, THE BEING (Ho on) has sent me to you." It is a HUGE stretch to connect John 8:24 to Ex. 3:14. If Jesus was "clearly making that connection Himself" John 8:24 would read "...for unless you believe that THE BEING (HO ON), you shall die in your sins". Titles to names use the exact words and not participial forms. So the title using the Septuagint is THE BEING (HO ON). We definitely disagree on this as you say "God uses it in a unique way in Ex. 3:14. I don't think so. I believe this connection was made by our biased translators. In fact, I believe that this connection perverts the gospel as it adds to the doctrine of salvation making it a requirement to believe that Jesus is Yahweh (John 8:24). Finally, I can't tell you what to believe. If you think the verb "hayah" should be translated as "I am" that's your choice. But I think it is very suspicious that it is only translated as "I am" in 1 verse out of 72 (Ex. 3:14). My source for that is BlueLetterBible. The evidence is clear. Knowledge is increasing because of the internet. I thank God I can check into this stuff through the use of incredible online Bible tools. God Bless, Andy |