Results 1 - 6 of 6
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Follow up second time Peter first Pope | Bible general Archive 1 | kalos | 13053 | ||
The same Greek word translated "father" can also be accurately translated as "reverend" and is so translated in some non-Roman-Catholic Bibles. Many, if not most, Protestants call their pastor "Reverend" or some other term of respect. So in this area, there is little or no real difference between Catholics and Protestants. I am not Cathohlic. I am merely obligated to stick to objective fact. --JVH0212 |
||||||
2 | Is Title Reverend okay for the Pastor? | Bible general Archive 1 | jlpangilinan | 13086 | ||
Thank you But in our group we call brother even our leader because we respect this verse and as we read this verse we understand that reverend is only for GOD's name: Psalms 111:9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name. Maybe we can ask Nolan about this Maybe you can study this verse and tell me what do you think. I would like to thank's God for this kind of opportunity that we can learn from each other. In Christ, Johnny |
||||||
3 | Is Title Reverend okay for the Pastor? | Bible general Archive 1 | Shelly | 13113 | ||
My NIV Bible version says: Psalm 111:9 He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever-- holy and awesome is his name. Michelle |
||||||
4 | Psalm 111:9 | Bible general Archive 1 | jlpangilinan | 13267 | ||
Michelle, I dont know what is your point here Well I started this topic in this verse Matthew 23:8-10 But be not ye called Rabbi: for one is your Master, even Christ; and all ye are brethren. And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven. Neither be ye called masters: for one is your Master, even Christ. My question is why Catolic keep calling thier priest father which is against the teaching of Jesus Christ? Regarding Psalm 111:9 Psalms 111:9 He sent redemption unto his people: he hath commanded his covenant for ever: holy and reverend is his name. We call our even our leaders brothers and sisters which is right because we are all brothers and sisters. We also not also call reverend to our preacher. Now if we comparing translations, I'm using KJV which one of the oldest translation of the Bible this translation is translate word by word from the original scripture according to what is written and not according to the understanding of the translator of the Bible. Psalm 111:9 He provided redemption for his people; he ordained his covenant forever-- holy and awesome is his name. (awesome) If we going to apply this to our preacher it will look this way: Maybe Most awesome Pastor or Maybe Most Breathtaking Pastor? or may the the most Astounding Pastor? Joke only! In Christ, Johnny |
||||||
5 | Psalm 111:9 | Bible general Archive 1 | Morant61 | 13293 | ||
Greetings Johnny! As a pastor myself, I would love to be called "Most Awesome Pastor!" :-) Allow me to briefly address two of your points! 1) Calling Priests Father: I understand where you are coming from, but I just don't see this as a major issue. Many of these titles were meant to show respect and have different connotations now then when they were originated. I personally would avoid the use of "Father" for clergy, but I have no problem with my son or daughters calling me father. 2) The KJV Translation: The KJV was and is a beautiful translation. However, it was translated in the same way as every other translation. You said of the KJV that "this translation is translate word by word from the original scripture according to what is written and not according to the understanding of the translator of the Bible." This simply is not possible. Translation, by definition, is the process of changing a text from one language to another. In that process, it is not possible to go word for word. There are translations, like the KJV, which make a valiant effort to do so, but even they have to add words, change word orders, ect... to make the meaning understandable in English. For instance, a literal word for word translation of John 1:1 would be: "In beginning was the Word, and the Word was with the God, and God was the Word." Notice how the KJV translates this verse: "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God." Notice that they have added a "the" before beginning. They have removed the "the" before the first occurance of "God." And, they have changed the word order of the last phrase. They were entirely justified in doing this. I am not saying they were wrong. I am simply trying to illustrate that there is no such thing as a exact word for word translation of the Bible. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
6 | Psalm 111:9 | Bible general Archive 1 | jlpangilinan | 13888 | ||
1) Calling Priests Father: I understand where you are coming from, but I just don't see this as a major issue. Many of these titles were meant to show respect and have different connotations now then when they were originated. I personally would avoid the use of "Father" for clergy, but I have no problem with my son or daughters calling me father. Tim Moran Matthew 23:9 And call no man your father upon the earth: for one is your Father, which is in heaven. I have no problem also when I called my Dad father. Beacuse I know that when Jesus mentioned this it is not biological. Johnny |
||||||