Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Hebrews 6:6 and then have fallen away, it is impossible to renew them again to repentance, since they again crucify to themselves the Son of God and put Him to open shame. |
AMPLIFIED 2015 | Hebrews 6:6 and then have fallen away--it is impossible to bring them back again to repentance, since they again nail the Son of God on the cross [for as far as they are concerned, they are treating the death of Christ as if they were not saved by it], and are holding Him up again to public disgrace. |
Subject: What translation do you prefer and why? |
Bible Note: From the following sampling of translations it can be seen that some English versions (some older and some newer) use the word "if" (as in "if they fall away") and some don't. Hebrews 6:6 The Amplified Bible If they then deviate from the faith and turn away from their allegiance--[it is impossible] to bring them back to repentance, for (because, while, as long as) they nail upon the cross the Son of God afresh [as far as they are concerned] and are holding [Him] up to contempt and shame and public disgrace. The Holy Bible, New International VersionĀ® if they fall away, to be brought back to repentance, because to their loss they are crucifying the Son of God all over again and subjecting him to public disgrace. The American Standard Version and [then] fell away, it is impossible to renew them again unto repentance; seeing they crucify to themselves the Son of God afresh, and put him to an open shame. The New King James Version if they fall away, to renew them again to repentance, since they crucify again for themselves the Son of God, and put Him to an open shame. The Revised Standard Version if they then commit apostasy, since they crucify the Son of God on their own account and hold him up to contempt. Young's Literal Translation and having fallen away, again to renew [them] to reformation, having crucified again to themselves the Son of God, and exposed to public shame. The Geneva Bible (1587) If they fal away, should be renued againe by repentance: seeing they crucifie againe to themselues the Sonne of God, and make a mocke of him. Holman Christian Standard BibleĀ® and who have fallen away, because, to their own harm, they are recrucifying the Son of God and holding Him up to contempt. Holy Bible, English Standard Version if they then fall away, since they are crucifying once again the Son of God to their own harm and holding him up to contempt. J.P. Green's Literal Translation and having fallen away, it is impossible for them again to renew to repentance, crucifying again for themselves the Son of God, and putting Him to open shame. |