Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | 2 Timothy 4:2 preach the word; be ready in season and out of season; reprove, rebuke, exhort, with great patience and instruction. |
AMPLIFIED 2015 | 2 Timothy 4:2 preach the word [as an official messenger]; be ready when the time is right and even when it is not [keep your sense of urgency, whether the opportunity seems favorable or unfavorable, whether convenient or inconvenient, whether welcome or unwelcome]; correct [those who err in doctrine or behavior], warn [those who sin], exhort and encourage [those who are growing toward spiritual maturity], with inexhaustible patience and [faithful] teaching. |
Subject: Contemporizing Christians Message? |
Bible Note: Dear Val, I love my NASB too, it is the only translation that I will use Val! The term "wooden translation", or "stiff translation" is purely a technical term and not an insult Val. This is a term widely used by translators to mean that the text is as close as humanly possible to the Greek and Hebrew and that becuase it is so very close, and as it is today the NASB is the closest there has ever been, the English is as close to the original word order as possible and that makes is harder to read than say the NIV. The NIV is called a fluid translation because it reorders the words and finds dynamic equivalents for Greek phraseologies instead of trying to translate them word for word. This is what is meant by "wooden", or "stiff", and this is not an insulte to our gracious hosts, they know very well what is meant by these terms because they are the translators of the most wooden true to the Greek and Hebrew text that ever was. What are your verses signifying Val, a protection against a foe? God's Day To You, Tamara |