Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Mark 15:34 At the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?" which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" |
AMPLIFIED 2015 | Mark 15:34 And at the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "ELOI, ELOI, LAMA SABACHTHANI?"--which is translated, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?" [Ps 22:1] |
Bible Question:
Greetings Forum Friends! I realize that the "theology" of this verse has been well covered.. However, I have a "textual" question here.. Why is there a 'discrepancy' between Mark's: Mark 15:34 "Eloi, Eloi, lama sabachtani" And Matthew's: Matthew 27:46 "Eli, Eli, lama sabachtani"? Is it "Eloi" or "Eli"? Could this explain the languages used for the original autographs for Matthew and Mark? |
Bible Answer: Greetings Nolan! The two words used in Matthew and Mark are actually two different languages. Mark uses 'eloi', which is Aramaic for "My God". Matthew uses 'eli', which is Hebrew for "My God". Eli, Eli, lama sabachthani. The Hebrew form, as Elio, Elio, etc., is the Syro-Chaldaic (the common language in use by the Jews in the time of Christ) of the first words of the twenty second Psalm; they mean “My God, My God, why hast thou forsaken me?” I hope this helps! Your Brother in Christ, Tim Moran |