Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | What translation do you prefer and why? | Heb 6:6 | DocTrinsograce | 181045 | ||
Dear Brother Tim, And yet, it appears, that it bears greater "weight" than does the English conjunction "and." It almost looks like it could read, "Moreover having fallen away..." or "Indeed, having fallen away..." Or do I misunderstand James Strong? In Him, Doc |
||||||
2 | What translation do you prefer and why? | Heb 6:6 | kalos | 181103 | ||
Doc and Tim, When I was a kid in grade school, from browsing through it, I thought every verse in the Bible began with the word "And", as in "And it came to pass." I really did think that. Grace to you, John |
||||||
3 | What translation do you prefer and why? | Heb 6:6 | DocTrinsograce | 181105 | ||
"And it came to pass that John learned the Word aright." Romans 17:1 | ||||||