Results 1 - 4 of 4
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | The things concerning this Child. | Luke 2:16 | kalos | 141161 | ||
Greentwiga: I agree with what you wrote: "To me, if it was not in the original greek, it is not an issue." There are huge problems with capitalization of the Bible text. The article quoted here discusses the major ones. "Some religious literature chooses to capitalize pronouns that refer to the deity. As in the original languages, [the] GOD'S WORD [version] does not capitalize any pronouns (unless they begin sentences). In some cases scholars are uncertain whether pronouns in the original texts refer to God or someone else. In these cases the presence of capitalized pronouns would be misleading.". (p. xiii, GOD'S WORD, Grand Rapids: World Publishing, 1995) Let's take a look at the main points in the above quotation. 1) Some religious literature chooses to capitalize pronouns that refer to the Deity. Some do not. In the introduction to many Bible versions the translators will discuss why they did or did not choose to capitalize. 2) The Scriptures "in the original languages" do not capitalize any pronouns. If the original manuscripts did not capitalize pronouns, then WHY does anyone today feel that pronouns referring to the Deity MUST be capitalized? 3) "In some cases scholars are uncertain whether pronouns in the original texts refer to God or someone else." If SCHOLARS -- those who have learned Hebrew and Greek and have studied the Bible IN THE ORIGINAL LANGUAGES -- if they are in some cases uncertain, then I would have a problem with the rest of us taking a red pencil and going merrily through the Bible, capitalizing as the mood struck us? 4) "In these cases the PRESENCE of capitalized pronouns would be misleading." If, on the other hand, the ABSENCE of capitalized pronouns is misleading, then blame God. For that is how the Bible was written in the original languages. The argument that the original manuscripts (as well as certain English translations) are somehow misleading sounds to me like criticism of the divine author of the book. Grace to you, Kalos |
||||||
2 | The things concerning this Child. | Luke 2:16 | kw5kw | 141297 | ||
"2) The Scriptures "in the original languages" do not capitalize any pronouns. If the original manuscripts did not capitalize pronouns, then WHY does anyone today feel that pronouns referring to the Deity MUST be capitalized? Why, because I think it gives the ultimate respect which is due the Father, the Son, and the Holy Ghost. |
||||||
3 | The things concerning this Child. | Luke 2:16 | kalos | 141346 | ||
So, are you saying that the Scriptures in the original languages -- the very WORDS of which are inspired -- do not give the proper respect due the Father, Son, and Holy Ghost? Are you saying that the Divine Author or the human authors of the Word of God got it wrong? Are you saying that somehow we must improve on the Scriptures in the original languages? |
||||||
4 | The things concerning this Child. | Luke 2:16 | Ray | 141818 | ||
Hi Kalos, Kw5k2 has had a chance to answer your questions and I hope that he gets back to your questions. It appears to me that God in a sense has hidden Himself in the Scriptures. The Hebrew in all capitals and the Greek in all lower case are languages that leave it up to the reader to establish his own view of God. It appears to me that there is "progressive revelation" involved. So I would say that when the Scriptures were read before the printing press and the people learned the word by rote and by hearing only; then it didn't matter about capitalization because one can not determine it by hearing alone. Did the Divine Author or the human authors get it wrong? No they didn't get it wrong. They used the languages that were in place at the time by the will of God. Can we improve on the Scriptures in the original languages? Yes, I believe we can. We could get additional manuscripts in the further passing of time. We can determine the correct manuscripts from the choices we already have. I believe that capitalization of Deity is a major factor in determining which manuscripts to use in translating a version. From the heart, Ray |
||||||