Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | The things concerning this Child. | Luke 2:16 | kalos | 141162 | ||
capitalization-a risk of making errors Here is further information that may be of interest to you. Capitalizing pronouns. "Even when done carefully, there is a risk of making errors in the process." The World English Bible (WEB) FAQ 'Why don't you capitalize pronouns referring to God? 'In Hebrew, there is no such thing as upper and lower case. The original Greek manuscripts were written in all upper case letters. Therefore, this is mostly a question of English style more than a question of conforming to the original language texts. English style is a moving target, and there is not widespread agreement on capitalization of pronouns referring to God. In the time of the King James Version, it was common practice to capitalize pronouns pertaining to any king or other national leader. Since God is the King of Kings, it only made sense to capitalize pronouns referring to God. In modern English, we don't do that, even when writing very respectfully. In modern English, it is considered correct to either capitalize or not capitalize pronouns referring to God, but the practice should be consistent within a book. Other contemporary translations of the Holy Bible into English are pretty much evenly split between capitalizing and not capitalizing these pronouns. 'There are three other translational issues involved. One is that it seems rather awkward to translate quotations of people who were deriding Jesus Christ, and who at that point didn't believe that He was the spotless Son of God, capitalizing the pronouns they used to refer to Him. The New American Standard Bible handles this by putting in a footnote to explain that they capitalized the pronouns because of who Jesus Christ is, not who the speaker thought He was. 'Another issue is that in some of the coronation psalms, it was clear that the psalm was originally written for the coronation of an earthly king (i. e. King Solomon), but the psalm applies and is used more often to sing praises to the King of Kings. In that case, it is difficult to choose which case to use for the pronouns. By not capitalizing pronouns pertaining to God, we as translators preserve the ambiguity of the original Scriptures and leave the application to the Holy Spirit and the reader. 'The third translational issue is a more practical one. Because the World English Bible is an update of the American Standard Version of 1901, which does not capitalize pronouns referring to God, it would have required reviewing all pronouns in the Bible for capitalization, determining from the context which referred to God and which did not. Even when done carefully, there is a risk of making errors in the process, and in some cases (such as those mentioned above), footnotes would be in order to explain the ambiguities that would be totally unnecessary without the capitalization. 'Therefore, we have decided to retain the ASV's capitalization rules in the Bible text.' (http://worldenglishbible.org/bible/web/webfaq.htm#Capitals) |
||||||
2 | The things concerning this Child. | Luke 2:16 | Ray | 141180 | ||
Hi Kalos, I think that I have answered this post somewhere in time on this forum. We have talked about it a lot. But for newcomers may I say this for reference of my position. 1) I agree with the NASB which capitalizes the pronouns because of who Jesus Christ is, not who the speaker thought He was. 2) There is only one God, one Spirit, one King; therefore being the only King of kings. We don't make Him King for He should have always been King; King of the Jews, but they wanted a king to rule over them. In that regard, and in that sense we all work out our salvation in choosing a god who can not save us or a God who is able. In that sense, all of us should get those red pencils out and make our decisions to make Him Lord of all. 3) If the World English Bible did not choose to review all pronouns in the Bible for capitalization while looking at context and were either lazy or uncourageous, not taking the risk, then it is their loss. 4) In passing, I would bemoan the fact of the literary style of the NASB and NKJ which capitalize pronouns after a semicolon and thereby add unnecessary confusion. 5) For Luke 2:12, where do we see the sign for the shepherds and for us? Where is the sign of the Savior if not in the choice of the capitalization? What are you penciling in; Baby or baby? From the heart, Ray |
||||||