Subject: Cor 13:13 And now abideth faith, hope... |
Bible Note: In 1611 the Greek word agape was translated into the English word charity. In the late 20th century it was translated into the English word love. So for me the question is, does the meaning of the word "charity" as used by speakers of 17th century English reflect the meaning of the word love to 20th century English speakers. And of more importance, is the meaning of the word love to 20th century English speakers faithful to the meaning of the Greek word agape? I think it is. By the way, the New American Standard Bible is not “another book” as you seem to think. It is a translation of the same Book that you have a translation of. The KJV and the NASB are both good translations of the Word of God. Both are faithful, believing translations of the Book. |