Subject: Is is right to call money a seed? |
Bible Note: Greetings CDBJ! You are correct - "A" is not a verb! :-) If I may, allow me to address what the JW's try to do with John 1:1. Here is the literal translation of John 1:1: "In beginning was the Word, and the Word was with the God, and God was The Word." There are three clauses in this verse. The subject of each clause in the Word. The Word in each clause includes the definite article to identify that it is the subject. Each clause makes a statement about the Word. 1) The Word has existed since the beginning. 2) The Word was with God. 3) The Word was God. The third clause is the one that the JW's try to twist. They usually try one of two approaches. The either try to make the predicate nomative 'God' into an adjective - "The Word was divine." Or they try to say that since the noun 'God' does not have a definite article, it should be translated as 'a god.' Both approaches are simply wrong. When a noun is used as a predicate nomative, and the subject is articular, then the predicate nomative does not have a definite article - by rule. This rule can be found in just about any Greek grammar. It is called the Granville Sharp rule. Thus, the proper translate is: "The Word was God!" I hope this helps! Your Brother in Christ, Tim Moran |