Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Luke 11:13 "If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?" |
AMPLIFIED 2015 | Luke 11:13 "If you, then, being evil [that is, sinful by nature], know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask and continue to ask Him!" |
Subject: Do we receive *holy *spirit as a gift? |
Bible Note: "However, I am (along with being a capitalizer) a counter of pronouns of Deity." Hi, Ray! I follow what you are saying... I either use my personal Bible (in context) or an online Bible (when time is constricting)... to me Jesus is always the Son of man who happens to be both Man (deity) and man (human)... the Holy Spirit is always the third Person of God, but though He risides in us as the Holy Spirit (the Spirit of Christ and the Spirit of the Father) He communicates with our spirit about spiritual things... though I find that there are distinguishing modes of language I would always employ capitalization to demonstrate God's Divinity while using lower case to demonstrate our finite existence as mere creatures. So the Holy Spirit, the Paraclete, will always be Helper to me... just as the Lord is my Rock and my Salvation... I understand that, depending on the translators, certain emphasis are made throughtout the Bible (to the exclusion of words like Abba/ABBA, Amen, El Roi, El Shaddai, Yahweh... and the inclusion of more modern and less offensive language), so I keep several translations to check against my personal Bible... since I do not follow any of their prescription as to when or not capitalize I ignore those that over emphasize (i.e.: Son of Man contrary to my view of Son of man) and I emphasize my personal text even when I respect the emphasis or lack thereof when I cite Scripture ad verbum (i.e. "the spirit of God" will always be the Spirit of God... when I am employing my own redactions). Some translation emphasize the spoken words of Jesus by fully capitalizing every letter... others highlight Jesus words in red or some other color... still others emphasize certain text to highlight a built in concordance... I find that all are helpful, in their own ways, but I prefer a version that has a built in concordance with ample footnotes that explain the ancient names of God, the various cities and even the names of the various prominent individual (Moses, Jacob, Bethel, Urim and Thummim...) ...the Corinthians reference... I thank you for being so understading... sometimes a key stroke gets flustered and lost in the "translation!" You had the acumen to see it as such and the patience to offer the verse that was intended as the correct reference! "What I am considering with you is whether He is a holy spirit and the Holy Spirit as well." Regardless of the translation, to me it will always be the Holy Spirit... the only time it will not be capitalized is if the reference is to our spirit: since we are not Divine, that which is of God remains Spirit (He who dwells in us) while that which refers to our awareness and compliance with God will be spirit (as my spirit searches for the guidance--which could be Guidance, as it is directly related to the Holy Spirit's Will and direction--of God's Spirit). ""and in your spirit which are of God"." I see no problem with including this verse also, as it emphasizes God's gift! Also, this is a excellent example of what I was trying to convey: I would not capitalize the "s" as it pertains to our spirit, that essence of God which works within us and though rationed from God's Holy Spirit does not exalt us to the position of deity. God Bless! Angel |