Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Cor 13:13 And now abideth faith, hope... | Bible general Archive 2 | Reynaldo | 132351 | ||
Greetings, Tim! Ever since, I'm using the King James Version of the Bible, which, I believe in. However, this website uses another book. In the King James Version, Cor 13:13 And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity. I know ever since that among these three, charity is the greatest. Now, when I came across this website, I found that love replaced charity instead. And, I know that the prophesy had been realized after the Bible was written in all languages. And, no man shall alter, add nor deduct anything from the Bible. And seeing love instead of charity in another book being used by this website was disturbing to me. An answer appeared, only to give a lame answer by giving the meaning of thou and thine, which, I'm not seeking. And, I also understand about the Greek word 'agape.' My question is: "If there are various Bible versions, which one is true, and why the discrepancy of the use of the word charity and love? Aren't these words different from each other, and they're not synonyms!" I hope I have made my query clear. Thank you very much for corresponding. Sincerely, Reynaldo |
||||||
2 | Cor 13:13 And now abideth faith, hope... | Bible general Archive 2 | Morant61 | 132353 | ||
Greetings Reynaldo! Which translation is true? Any translation that is faithful to the original text is true. Remember though my friend, that translation are not inspired. They are also not without error. The change you refer to is a change in the choice of the word used to translate 'agape', not a change in the orginal text itself. The KJV is a great translation, but it is very outdated in that no one speaks in 16th century English anymore. Why did the KJV use 'charity'? In all likelyhood, 'charity' meant 'love' back then. It certainly has a slightly different meaning now though. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||