Results 1 - 5 of 5
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Introducing the English Standard Version | NT general Archive 1 | Makarios | 94905 | ||
Greetings Hank, You are most welcome! :-) Also, you will no doubt enjoy a recent conversation that I have had here with another Forum member of late regarding my thoughts on the King James Version (the Authorized one, for sure), of which I have concluded that we people of the earth will never again be able to produce another translation that rivals its linguistic beauty and ease of memorization. Even so, my full endorsement lies with the KJV, the NKJV, ESV and the NASB, and any serious Bible student would have a KJV within arm's grasp! :-) Blessings to you, Makarios |
||||||
2 | Introducing the English Standard Version | NT general Archive 1 | flinkywood | 95018 | ||
Nolan, I once told you of a friend with a 25-yr-old, duct-taped NASB. You said you'd have liked to compare notes with him on the old versus the Update. Here's an example of where the Update is a Down-date: James 3.4 "Behold, the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder, wherever the inclination of the pilot desires." (NASB original) (Jam 3:4) Look at the ships also, though they are so great and are driven by strong winds, are still directed by a very small rudder wherever the inclination of the pilot desires." (NASB95) By one lost comma after "behold" in version 1, version 2 is now crying out for the pronoun "they" after "winds," without which this verse is a grammatical dud. See what I mean? How did they miss this? I've come across several punctuation/grammatical errors in the NASB. Nevertheless, all hail the NASB. Colin. |
||||||
3 | Introducing the English Standard Version | NT general Archive 1 | Hank | 95020 | ||
Hello, flinkywood -- I too have noticed a number of annoying punctuation goofs and grammatical blunders that pop up with unsettling regularity in the NASB and have often wondered why Lockman didn't invest a few more bucks and hire a competent proofreader who knew what commas were for and could recognize a dangling elliptical clause when he saw one. --Hank | ||||||
4 | Introducing the English Standard Version | NT general Archive 1 | DarcyA | 95023 | ||
I promise it wasn't me who wrote the NASB. Noticing all my typing and spelling mistakes on this forum. :) But I would like to have your english skills Hank. | ||||||
5 | Introducing the English Standard Version | NT general Archive 1 | Hank | 95030 | ||
So, you want my English skills, do you, Darcy? Well, one of these days when I locate them, I'll bundle them up and send them all to you :-) When, on occasion, I need to review one of my posts from the forum's archives [to discover what I believed last year, or something of the sort :-)], I'm chagrined to find all kinds of violations of the king's English and have toyed with the idea of changing the information in my user profile to read that I majored, not in English, but in English Walnuts 101 :-) .... But while we're on the subject of good English usage, I'll add a thought for what it's worth. It's been my experience that I've learned more about good English usage from a careful reading of good literature (The King James Bible is a prime example) than ever I did while sitting in umpteen English classes in school. I love to hang around words and one of my favorite diversions has always been reading a good dictionary, one that gives the etymology of English words. And I happen to have a fairly good ear for sentence clarity and balance. But careful reading and trying to write with some degree of clarity and precision is the hardest work I've ever enjoyed! As Shakespeare would doublessly have put it, "It ain't easy!" ..... By the way, Darcy, I continue to be impressed with the spiritual quality and sensible content of your posts to such a degree that your few and small mistakes are but a gentle reminder that, after all, we all of us share the common attribute of being human. .... In Christ Jesus, --Hank | ||||||