Results 1 - 4 of 4
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | John 1:18 "only begotten God". | John 1:18 | Truthfinder | 76958 | ||
Hi Tim, You wrote: Is. 9:6 calls Jesus the 'Mighty God'. Yet, Jer. 32:18 also calls Jehovah the 'Mighty God'. The same exact phrase is used in both verses. In fact Tim both Isaiah 10:21 and Jeremiah 32:18 speak of Jehovah God as “mighty God.” Of course, if Jehovah is the Almighty God, he has to be a mighty God. But please, please don’t miss the point that only the superlatives and the infinites can dogmatically be limited to Jehovah, such as “the Most High.” Jesus is a god, a mighty god, and so is Jehovah a God, a mighty God. The term in the Hebrew, el gibbór, “mighty God,” is not limited to Jehovah, but the term el Shaddái, “God Almighty,” is. I asked a question the other day about John 1:18. Jesus being "a god" in John 1:18, differs from translation to translation. Why? From what Greek manuscripts are the most popular Bible translations from? Some translations say, “only begotten son” and some “only begotten god”. The phrase "monogenes theos" is found in manuscripts P66 and P75, as well as Codex Vaticanius and Codex Sinaiticus (and a few other manuscripts). The reading, "monogenes theos" is found in the vast majority of Greek witnesses and ancient translations. This is a classic example illustrating the two lines of manuscripts. --http://www.revelationwebsite.co.uk/index1/ Thus we have another question: Why lines of manuscripts? One supplanting in a rather ominous fashion, the true identity of the Almighty God, Jesus’ Father, and one promoting a totally different concept. This new concept of making Jesus not only the Father’s Son but Almighty God himself. Another question that must be answered is why ancient manuscripts began to change the original in regards to the Almighty God’s personal name. An honest investigation will contribute considerably to accurately understanding the true identity of our Heavenly Father and his beloved Son whom he gave as a ransom sacrifice for our sins. You answer that one question for me please Tim. Interestingly a few translations, in support of the Trinitarian “God the Son” concept, would invert the phrase mo·no·ge·nes´ the·os´ and render it as “God only begotten.” But W. J. Hickie in his Greek-English Lexicon to the New Testament (1956, p. 123) says it is hard to see why these translators render mo·no·ge·nes´ hui·os´ as “the only begotten Son,” but at the same time translate mo·no·ge·nes´ the·os´ as “God only begotten,” instead of “the only begotten God.”-Insight on the Scriptures John 1:18 reads: “No man has seen God at any time; the only-begotten god who is in the bosom position with the Father is the one that has explained him.” The apostle John obviously is here referring to Jesus Christ, the Son of God. However, Jesus is not only the only-begotten Son of God but also a god, the only-begotten god. No doubt John used the Greek word for god, theós, here rather than the word huiós, “son,” because he wanted to stress Jesus’ godship rather than his sonship, in keeping with the opening verse of his Gospel in which he says of Jesus, “and the Word was a god.” Interestingly, not a few modern Bible translations that read “only-begotten Son” have footnotes indicating that other manuscripts read “God” instead of “Son.” This is true of the American Standard Version, the Revised Standard Version and Weymouth. Moffatt reads: “the divine One, the only Son,” but a footnote acknowledges that “theós (’the divine one’) is probably more original than the variant reading huiós.” Rotherham renders the expression: “an Only Begotten God,” and Msgr. Knox’s version states in a footnote: “Some of the best manuscripts here read ‘God, the only-begotten,’ instead of ‘the only-begotten Son.’”(continued) |
||||||
2 | John 1:18 "only begotten God". | John 1:18 | Truthfinder | 76959 | ||
(part 2) So it is seen that there is ample basis for the New World Bible Translation Committee to have rendered the passage as it did; and that Westcott and Hort had sound reasons for rendering the text the way they did is recognized by others. However, many translators stumbled at the expression “the only-begotten god” and therefore preferred the reading of lesser authorities to that of the best.-Awake published by Watchtower Bible and Tract Society; 06/01/62 p.351. Tim wrote: “We often get discussions about both the Deity of Christ and the accuracy of the doctrine of the Trinity. This verse speaks to both. I was preparing my Sunday School lesson for next week, when I really focused on this verse. Like most people, I tend to focus more on the first couple of verses of John 1. However, note what this verse says about Christ and the Trinity. 1) Of Christ, it says He is the only begotten God. This is as clear a statement as one will find that Jesus is God. John 1:18, No man has seen God at any time; the only-begotten god who is in the bosom [position] with the Father is the one that has explained him. The Greek word mo·no·ge·nes´ is defined by lexicographers as “single of its kind, only,” or “the only member of a kin or kind.” (Thayer’s Greek-English Lexicon of the New Testament, 1889, p. 417; Liddell and Scott’s Greek-English Lexicon, Oxford, 1968, p. 1144) The term is used in describing the relation of both sons and daughters to their parents. Thus, Jesus is God’s “only” ... something. He is special. He is Jehovah’s mighty god! He is the only thing Jehovah “created” by himself. All other things visible and invisible Jehovah used Jesus to create. Jesus did it, Jehovah gets the credit as “Creator”, because it is through Jesus that Jehovah accomplished it. Truthfinder |
||||||
3 | Which reading? | John 1:18 | Morant61 | 77098 | ||
Greetings Truthfinder! I can't tell from your post which reading you think is original! The evidence seems to be better for the reading 'monogenes theos'. This is the reading supported by the papyrus manuscripts which tend to be the oldest manuscripts. While, the reading 'monogenes uios' is heavily supported by the uncials. So, I guess to continue this discussion, I would ask which reading you believe is original? Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
4 | Which reading? | John 1:18 | Truthfinder | 77287 | ||
I agree, Tim | ||||||