Subject: TNIV: How Will It Affect Us? |
Bible Note: Makarios, blessed one, Thanks for the link. I looked at the website and went through the "List of Translation Inaccuracies...". Also, there was quite an impressive list of opponents. (I'm not familiar with all of them, but I did recognize some Theologians and Greek scholars.) In the "List", there are many valid points. Will this list matter to the TNIV's target audience? Probably not. What are the hot items in Christian bookstores? Theology? No. Greek/Hebrew Studies? No. Commentaries? Maybe some. Max Lucado? Yes. LaHaye and Jenkins? Yes. Wilkinson? Yes. What does that say? Most of Christendom doesn't care about the deeper things. "What does verbo-plenary mean?" is not even asked, much less understood. I'm not saying that this is the way it ought to be - it isn't. It is sad, very sad. What's the problem? Is it marketing? Is it teaching? (Probably both, but it is much more convenient to market to the "uneducated masses" than it is to teach them how "huios" (son) differs from "teknon" (child).) May your blessings return upon you tenfold, Benjamite |