Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | 1 Timothy 3:8 ¶ Deacons likewise must be men of dignity, not double-tongued, or addicted to much wine or fond of sordid gain, |
AMPLIFIED 2015 | 1 Timothy 3:8 ¶ Deacons likewise must be men worthy of respect [honorable, financially ethical, of good character], not double-tongued [speakers of half-truths], not addicted to wine, not greedy for dishonest gain, |
Bible Question (short): Why translate diakonos as deacon? |
Question (full): In Phillipians 1:1 and then in a passage of 1 Timothy 3:8-, the Greek work diakonos is translated as deacon. Every other occurance of the term is translated servant or minister in the NT. I noted in some older translations that the translation was not deacon in these selected places. So, why did NASB translate this term as deacon in Phil. and 1 Tim? There seems to be no real indicative reason other than perhaps traditional influence. How about some Greek help. Thanks. |