Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Romans 9:13 Just as it is written, "JACOB I LOVED, BUT ESAU I HATED." |
AMPLIFIED 2015 | Romans 9:13 As it is written and forever remains written, "JACOB I LOVED (chose, protected, blessed), BUT ESAU I HATED (held in disregard compared to Jacob)." [Mal 1:2, 3] |
Subject: explain the doctrine of predistination |
Bible Note: Help me understand. You write: "The word "sic" is Latin. It means "thus." It is used to indicate that a quote was being duplicated as it appeared in the original, without correcting its errors." I'm confused by this statement. Are you saying that it is appropriate to quote someone in a way other than duplicating what they have said. By correcting errors (which of course one would first have to assume they are right and the one they are quoting is wrong). I am probably still not getting you, but I have always believed that a quote meant that you were restating exactly what the one you are quoting said or wrote. Otherwise it would not actually be a quote. Am I right or am I misunderstanding you? All this aside; do you believe that it would be best that we stick to the English language so that misunderstandings like mine are not a concern? We do have enough of a problem with misunderstanding one another when using our own language. Just a thought. I have really been offended by your use of "sic" used in many posts including some to me. Regarding the "true" meaning of the word and what it is "used to indicate" (in Latin) it served me no purpose regarding redirection, reconsideration, or otherwise assisting in teaching me. What it did was offend me as well as others. Jeff |