Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Matthew 21:12 ¶ And Jesus entered the temple and drove out all those who were buying and selling in the temple, and overturned the tables of the money changers and the seats of those who were selling doves. |
AMPLIFIED 2015 | Matthew 21:12 ¶ And Jesus entered the temple [grounds] and drove out [with force] all who were buying and selling [birds and animals for sacrifice] in the temple area, and He turned over the tables of the moneychangers [who made a profit exchanging foreign money for temple coinage] and the chairs of those who were selling doves [for sacrifice]. [Mark 11:15-18; Luke 19:45-47; John 2:14-16] |
Subject: How significant is a Greek word ending? |
Bible Note: Hi Tim, Thanks again for sharing your knowlege of Greek. Isn't it great that for all the passage of time and the many copies of the Scriptures, that the differences are so slight. As I shared with CDBJ in #72030 above, I praise God that although the multitudes were seeing only a prophet at the first of the passage, at the end they were proclaiming Him as the Son of David. And we know whose Son He is. While I am talking with you may I ask another question or two? I was wondering if there is any publication of the differences found in the manuscripts. Have comparisons been made and noted in a published book? I also have a question about the level of consistency that can be accomplished concerning the translation of Strong's #3778, "houtos". What are the rules that determine if the word is translated "this, this one [One], or this man [Man]? Can there be consistency in the translation of the word? I am thinking of Matthew 21:10, "And when He had entered Jerusalem, all the city was stirred, saying, "Who is this?"" From the heart, Ray |