Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Isaiah 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations! |
AMPLIFIED 2015 | Isaiah 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning [light-bringer], son of the dawn! You have been cut down to the ground, You who have weakened the nations [king of Babylon]! |
Subject: Lucifer, Satan, Devil? |
Bible Note: Greetings Ancient! The question of definitions is a tricky one in some cases. There is no ancient Webster's that we can use to establish the meaning of words as they were used back in the Old and New Testaments. Word meanings are determined mostly by context. This works fine in the case of words used many times in the Bible, but in the case of rarer words, it is a much more difficult process. The word translated as 'morning star' is 'heylel' (Strongs number 1966). It is only used once. It is a noun. It comes from a Hebrew word that means to 'yell' or 'to howl'. Thus, some have even argued that Is. 14:12 is saying, 'Howl, son of the morning'. The translation 'morning star' is really an interpretation of the entire phrase - 'shining one son of morning'. The phrase is taken as a reference to some bright heavenly object seen first thing in the morning. A literal translation would be 'Shining one, son of morning'. For good dictionaries, you need to find some actual dictionaries, not concordances. Kittle's is about the best on for the New Testament, but it is 10 volumes and quite expensive. There is a one volume Kittle's that is a lot cheaper and would be better than a concordance. The Theological Word Book of the Old Testament is the Hebrew Dictionary that I use most often, but I am sure that there are others available. Your Brother in Christ, Tim Moran |