Results 181 - 200 of 208
|
||||||
Results from: Notes Author: Truthfinder Ordered by Date |
||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
181 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75536 | ||
Hi Tim, Thank you for your lists. I didn’t mean to imply that the translators were not published but it takes research to locate what you provided. Yet, in honor of the king of England it was called the King James Bible. Interestingly the translators had worked for years, using basically the inherited Tyndale-Coverdale text and adding their own improvements. These centered particularly around the choice of words and enhancement of the rhythmic quality of the text. The result was a version superior to its predecessors in accuracy of translation and refinement of literary style. Yet, note too that it was met with sever criticism by not only the common people but even scholars. Broughton, a Hebrew scholar of the day, wrote to King James that he “should rather be torn asunder by wild horses than allow such a version to be imposed on the church.” Since the original translation was made, many changes have been made, many of them in the readings of passages, that the Committee on Versions (1851-56) of the American Bible Society found 24,000 variations in six different editions of the King James Version! In many respects the beliefs of King James adversely affected the Bible translation called after his name. The translators, feeling somewhat bound to favor the king, were obliged to color the translation with the king’s notions of predestination and kingly rights, as well as with others of the king’s ideas. This is apparent from the fact that some of the translators complained that they could not follow their own judgment, being restrained by “reasons of state.” The result: the King James Version is not a true reflection of the minds of the translators of the version. Above all, it comes far short of being a faithful reflection of the mind of Jehovah God, as it appears in the original Bible, despite the so called credentials of the translators. Do you deem the New American Standard an unworthy Bible translation as you do the New World Translation based on the credentials of the translators since they too chose to remain anonymous? Truthseeker |
||||||
182 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75467 | ||
This reveals poor research on your part EdB since, the first writer to use the term “Jehova” was a Catholic monk; not Tyndale! Raymundus Martini, a Spanish monk of the Dominican order, first rendered the divine name as “Jehova.” This form appeared in his book Pugeo Fidei, published in 1270 C.E.—over 700 years ago. Also, Adonai is not even a Greek word but the Hebrew Word translated into English as Lord. If you read any Hebrew translation as I do you will see that the vowel points are provided so yes indeed it is pronounced in Hebrew. Get a copy at Barns and Nobel book store. Jay Green’s Interlinear provides the vowel points so you can pronounce God’s name in Hebrew, which by the way is Yehovah. But when I speak English I use either Jehovah or Yaweh. Can you please tell me who the translators of the King James or the New American Standard Bible were? Like those translators the men who compose the translation committee of the NWT have indicated their desire to remain anonymous, and specifically do not want their names to be published while they are alive or after their death. The purpose of the translation is to exalt not men but the name of the living, true God. Although, I do know who one of the members of the committee was but respect his wishes. Interestingly, the jacket of the 1971 Reference Edition of the New American Standard Bible similarly stated: “We have not used any scholar’s name for reference or recommendations because it is our belief God’s Word should stand on its merits.” Your other question: How did they come upon the Codex Leningrad B 19A? Bible Societys that meet certain requirements can visit and sometimes photo copy the manuscripts in Russia as they did, although I do know of an individual who did from California and published a book on God’s name. Truthseeker |
||||||
183 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75390 | ||
SELECTIONS - ABRIDGED or INCOMPLETE BIBLES 1) Sherman and Kent Children’s Bible .......................................... Jehovah-many times 2) Oort The Bible for Learners 1896 ............................................ Yahweh-a few times 3) Kent, C.K. The Shorter Bible Vol. 1, O.T. 1918 ..................... Jehovah - many times 4) Greenlees, D. The Gospel of Israel 1955 ................................ Yahweh - many times 5) Andrew’s Holy Bible 1977 ....................................Jehovah and Yahweh - many times BIBLE PORTIONS (From Magazines, Periodicals, Etc.) 1) Schliebe O.T. - Metrical Synopsis ................................................................Jehovah 2) C.G. Seerveld Perspective Newsletter May 1972, Vol.6, No. 3, p. 21 Ps.5..Yahweh 3) Strong Beauty of Holiness 1862. P. 144-5 Ps-18 ..........................................Jehovah 4) Strong Beauty of Holiness 1862. P. 184 Ps-19 .............................................Jehovah 5). Margolis Biblioa 1970, 51:334 - 5 Ps 29 ....................................................Yahweh 6) J.Wolfe (Eph. M. Epstein) Isaiah 52:12 - 53:12 Gold from Ophir 188 p.70-1 ................................................................................................................Jehovah 7) A.E. Knoch Ps.23 Unsearchable Riches May 1965 .......................................Jehovah 8) B.W. Newton Ps 2 The Nations in Relation to Christ as in the Second Psalm (Pamphlet) n.d. .............................................................Jehovah 9) W. Coslet Isaiah 53 The Bible Versionist July 48 ...................................... (Jehovah Truthseeker |
||||||
184 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75389 | ||
6) Wand, J.W.C. N.T. Letters 1946 ................. Jehovah- 8 times Ro. 9:29; 11:4; 12:19 ...............................................................................................He. 7:21; Jude 5; I Pet.1:2 7) Newcome N.T. 1796 .....................................................................................Jehovah 8) Kneeland N.T. 1822 ......................................................................................Jehovah 9) Roth N.T. 1963 ........................................................................ Jehovah - many times 10) Dr. Dymond N.T. (Manuscript only - never published - 1972) ................................ ...............................................................................................................Jehovah-YHWH 11) Campbell, Four Gospels 1796 ............................. Jehovah - Footnote for Lu.20:43 12) Perkiomen Press N.T. 1909 ............................................... Jehovah - Acts 2:25, 34 13) Rutherford, W.G. Romans 1914 .................................................. Jehovah - 6 times 14.) Eliot, John 1661 N.T. [American Indian Language] ............. Jehovah - many times .........................................................................Examples: Acts 2: 39, 47; Acts 3:19, 22 15) Ballentine American Bible 5 Vols. N.T. 1901 .......................................JEHOVAH .....................................................................Ro 7 Times; I Cor. 5 Times; 2 Cor. 1 Time 16) Kent, C.K. The Messages of the Apostles 1902 .................... Jehovah - many times 17) Wakefield, G. N.T. 1795 .......................................... Jehovah - Rev. 19:1, 3, 4 and 6 INTERLINEARS 1) Berry, G. 1970 (Hebrew-Engl.) Gen. and Exe. ....................... Jehovah - many times 2) Bagster (Hebr.-Engl.) Psalter 1967 ......................................... Jehovah - many times 3) Greenfield, W. (Hebr-Engl.) Bk. of Gen. 1848 ....................... Jehovah - many times 4) Green, J. (Hebr.-Greek- Engl.) Complete Bible....................... Jehovah - many times 5) Tregelles, S. P. (Hebr. - Engl.) Hebrew Reading Lessons ...... Jehovah - many times .............................................................................................Parts of Gen., Deut., and Pro. 6) Kohlenberger Hebrew Interlinear............................................ Yahweh - many times |
||||||
185 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75388 | ||
29) Horsley, S. Book of Ps 1833 ................................................. Jehovah - many times 30) Cheyne, T.K. Bk of Ps 1884 .................................................. Jehovah - many times 31) Milton, John 1 st Eight Psalms ................................................... Jehovah - 14 times 32) Cobb B of Ps 1905 ................................................................... JHVH - many times 33) Cameron Songs of Sorrow and Praise 1924 ............................ Jehovah - many times 34) Dawson New Metrical Version of the Psalter n.d. .................... Jehovah - Ps 83:18 35)Maxwell A New version Bk of Ps in Metre 1723 ...................... Jehovah - Ps 83:18 36) Driver Parallel Psalter 1898 ................................................. Jehovah - many times 37) Young Metrical Psalms and Paraphrases 1909 P. 54 King James MS.................................................................... Jehouas - many times P. 60-1 Sir Wm. Mure .........................................................................Jehouah - Ps 122 38) Four Friends Ps Chronologically Arranged 1891 .................. Jehovah - many times 39) Street Psalms ......................................................................... Jehovah - many times 40) McSwiney, James Psalms and Canticles 1901 ..................... Yahweh - a few times 41) Oesterley Psalms ................................................................... Yahweh - many times N.T. and N.T. PORTIONS 1) LeFevre, G.N. N.T. 1929 ........................................................ Jehovah - many times 2) New World Translation ............................................................. Jehovah - 277 times 3) Traina Sacred Name N.T. 1950 ............................................. Yahweh - many times) 4) Restoration of Original Sacred Name N.T. 1970 .................... Yahweh - many times 5) Wilson, B. Emphatic Diaglot 1866 ................................................ Jehovah-18 times ..........Mt. 21:9; 21:42; 22:37; 22:44; 23:39 Mk. 11:9; 12:11; 12:29(2x); 12:30; 12:36 ..........................................Lu. 10:27; 13:35; 19:38; 20:37; 20:42; Jo. 12:13; Acts 2:34 |
||||||
186 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75387 | ||
13) Terrien, Samual Ps 1952 ....................................................... Yahweh - many times 14) Alexander, J.A. Ps 1873 ........................................................ Jehovah - many times 15) Gowen, H.H. Ps 1930 ........................................................... Yahweh - many times 16) Hugh-Ensor, Henry Ps 4 vols. 1954 ...................................... Yahweh - many times 17) Stryker, M.W. Ps 1915 .......................................................... Jehovah - many times 18) Collier, E.A. Lyrics from the Psalter 1907 ..................................................Jehovah 19) Lattey, C. First Bk of Ps - Westminster Version 1939 ........... Jehovah - many times 20) Kissane, E.J. Book of Ps 2vols. 1953 and 1954 ............................................Yahweh 21) Maria, Mother (Lydia Gysi) Ps 1973 ....................................... Jahwe - many times 22) Dahood, M. Ps 2 vols. 1965 - 1966 ...................................... Yahweh - many times 23) The Psalms of Sir Philip Sidney and the Countess of Pembroke 1593 ............Jehova 24) King James (Himself) The Psalms of King David, translated by King James - ...............................Manuscript - Jehouas many times; 1631 edition - Iehovah Ps 83:18 25) Driver, S.R. Ps 1904 ............................................................. Jehovah - many times 26) King, E.G. Ps 1898 ..................................................................YHVH - many times 27) Seller, T.M. Psalm Poems 1974 ............................................ Jehovah - many times 28) J.C. (Jane Copley) The Peerless Poems of David, the King 1923 .......... Jehovah - ......................................................................................................................a few times |
||||||
187 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75386 | ||
1) Bay Psalm Book 1640 1903 reprint ........................................ Iehovah - a few times 2) McFadyen, J.E. Ps in Modern Speech 1916 ............................. Jehovah- many times 3) Kirkpatrick, A.F. Book of Ps 1921 ...............................................Jehovah- Ps.83:18 4) Lamsa Ps 1939 ..............................................................................Jehovah- Ps.83:18 5) Cheyne, T.K. Book of Ps 1904 .................................................. Yahwe - many times 6) The American Psalter 1930 ..........................................................Jehovah- Ps.83:18 7) Lund, E. Ps 1908 ........................................................................ Yahve - many times 8) Common Prayer Book 1859 ..... The Psalter use Jehovah @ Ps. 33:12 : 68:4 ; 83:18 9) The Church of Scotland 1881 The Book of Ps in Metre .................................................................. Jehovah - 10 times Translations and Paraphrase ................................................................. Jehovah - 2 times Scottish Hymnal ................................................................................. Jehovah - 4 times l0.) Rotherham, J.B. Studies in the Ps 1911 ................................. Jehovah - many times 11.) Sandys, George PS 1676 ...................................................... Jehovah - many times 12) Dewitt, John Praise - Songs of Israel: a rendering of the Bk of Ps ......... Jehovah - .......................................................................................................................many times |
||||||
188 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75385 | ||
39) Smith, G.A. Bk of the Twelve Prophets 2 vols. 1928 ........... Yahweh - many times 40) Robinson, T.H. Bk of Genesis 2 nd ed. ................................ Yahweh - a few times 41) Watts A Distinctive Tr. of Exodus 1977 ............................... Yahweh - many times 42) Watts A Distinctive Tr. of Isaiah 1979 ................................. Yahweh - many times 43) Cook, F.C. Holy Bible Vol. 5 Isaiah 1875 ........................ Jehovah - Isa 12:2; 26:4 44) Addis Documents of the Hexateuch 2 vols. 1893 .................... Yahwe - many times 45) Ainsworth upon the Five Bks of Moses 1639 .......... Jehovah/Iehovah - many times 46) Newcome Minor Prophets 1795 ............................................ Jehovah - many times 47) Dodson Isaiah 1790 ............................................................... Jehovah - many times 48) Watts Gensis ......................................................................... Yahweh - many times 49) Rodwell Isaiah 1881 ............................................................... Jahveh - many times 50) Wilkinson, T.H. Job 1901 ....................................................... Jahveh - many times 51) Kissane Job 1939 ................................................................... Jahweh - many times 52) Kissane Isaiah 2 vols. 1941-1943 .......................................... Jahweh - many times 53) Duhm, Bernard Twelve Prophets 1912 ....................................Iahweh - many times 54) Helmuth, J. Genesis 1884 .........................................................YHVH - many times |
||||||
189 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75384 | ||
17) Kent, C.K. The Messages of the Bible 1900 ......................... Jehovah - many times 18) Brown, C.R. Jeremiah 1907 .................................................. Jehovah - many times 19) Woods and Powell The Hebrew Prophets 1909-1911 ..................... Jehovah - a few .............................................................times in text Jehovah - many times in Sub-Titles 20) Talmid The Book of Job and Song of Sol. 1890 ..... Jehovah - many times Pg 5 of 12 21) A.F.G. and W.M.T. Bk of Job n.d. ................................................ Jehovah - page 86 22) Owens, J.J. Exodus 1977 ...................................................... Yahweh - many times 23) Genung, J.F. Bk of Job 1893 .......................................... Jehovah - Footnote p. 134 24) Sprague, H.B. Bk of Job 1913 ............................................... Jehovah - many times 25) Raymond, R.W. Bk of Job 1878 ........................................... Jehovah - a few times 26) Bellamy Holy Bible (Pentateuch) 1818 ................................. Jehovah - many times 27) Lowth, Robert Isaiah 1778 .................................................... Jehovah - many times 28) Harkavy, A. Holy Scriptures 1936 (Jewish) .. Jehovah - Ex 6:3; Ps 83:18; Isa 12:2 29) Noyes, G.R. Hebrew Prophets 1843 ..................................... Jehovah - many times 30) Fox, Everett In the Beginning 1983 ........................................ YHWH - many times 31) Deere The Twelve Speak 1961 ............................................. Yahweh - many times 32) Noyes, G.R. Job, Eccl., and The Canticles 1868 ..................... Jehovah - a few times 33) Barnes, A. Notes on the O.T. Job 2 vols. (New Tr.) ............ Jehovah - a few times 34) Gilbert The Poetry of Job 1889 ............................................. Jehovah - many times 35) Driver, S.R. Bk of Jeremiah 1908 ......................................... Yahweh - many times 36) Hitchcock First twelve Chapters of Isaiah 1912 ................... Jehovah - many times 37) Box, G.H. Bk of Isaiah 1916 ................................................... Jahveh - many times 38) Vawter The Conscience of Israel 1961 ................................. Yahweh - many times |
||||||
190 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75383 | ||
O.T. and PORTIONS 1) Knox 2vols. O.T. 1948-9 ................................................................................... Jave 2) Wade, G.W. Book of Gen. 1896 ................................................Jehovah- many times 3) Book of Yahweh 1922 ............................................................. Yahweh -many times 4) Kent, C.K. The Songs, Hymns and Prayers of the O.T. Students O.T. 1914 ........................................................................Jehovah- many times 5) Concordant Version O.T. Daniel, 1968; Genesis, 1957; Isaiah, 1962 .........................................................................Ieve - Pronounced Yahweh - many times 6) McFadyen, J.E. Isaiah in Modern Speech .................................Jehovah- many times 7) “ ” Jermiah In Modern Speech 1919 .........................................Jehovah- many times 8) A.F.G. and W.M.T. ( Renan. E. French Tr.) Book of Job 1889 ...Jehovah- a few times 9) Banks, J.S. (C. Von Orell) Prophecies if Isaiah 1895 ............. Yahweh - many times 10) Bennett, W.H. Book of Joshua 1896 .......................................... JHVH- many times 11) Moore , G. F . Book of Judges 1896 ......................................... JHVH- many times 12) Cheyne,T.K. Book of Isaiah 1898 ............................................. JHVH- many times 13) Tyndale Pent. 1530 1884 reprint ............................................... Jehovah- Gen.15:2 14) Spurrell, Helen O.T. 1885 ..................................................... Jehovah - many times 15) Wellbeloved, C. O.T. 3 Vols. ............................................... Jehovah - many times 16) Czarnomska, E. Authentic Literature of Israel 2 Vols. 1924 . Yahweh - many times |
||||||
191 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75382 | ||
24) Lattey, C. Westminister Version of the Sacred Scriptures 4vols. 1938 .......Jehovah 25) Berkeley Version 1963 ...................... Yahweh- Ps.147 Ps.8 Gen.22:14 Hosea12:5 26) Sharpe 1865 ............................................................................ Jehovah-many times 27) N.E.B. 1970 ....................................................................Jehovah p.XVI Gen. 4:26; ........................................................................Ex.3:l5-16 Ex.6:3; 33:19; 34:5-6; 35:31) 28) K.J.V. 1611 ................................................................................. Jehovah - 4 times 29) Westminster Version ............................................................. Jehovah -many Times 30) Anchor Bible .......................................................................... Yahweh -many times 31 ) Traina, A.B. Holy Name Bible 1963 ................................... Yahweh - many times 32) Bible in Basic English 1965 ......................................... Yahweh - Ex. 6:2, 3, 6; Ps. ........................................................................................83:18 Jah - Isa. 12:2; Isa. 26:4 33) Goodspeed and Smith The Bible.......................................Yahweh - Ex 3:16; Ex 6:3 -An American Tr. 1948 Yah -Isa 12:2; Isa. 26:4 34) Berkeley Version Bible in Modern English 1963 ...................Jehovah - Gen 22:14; ..............................................................Ex 6:3 Ps 8:1,9; Ex 3:15;Yahweh - Hosea 12:5 35) American Baptist Publication Society Holy Bible - An improved Edition 1913.......................................................................................................Jehovah - many times |
||||||
192 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75381 | ||
Hi again, The current preface of the NWT says "The text located in the U.S.S.R., namely, the Codex Leningrad B 19A, used for Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), vowel-points the Tetragrammaton to read Yehwah´, Yehwih´ and a number of times Yeho·wah´, as in Ge 3:14. The edition of the Hebrew text by Ginsburg (Gins.) vowel-points YHWH to read Yeho·wah´. While many translators favor the pronunciation "Yahweh," the New World Translation continues to use the form "Jehovah" because of people's familiarity with it for centuries. Moreover, it preserves, equally with other forms, the four letters of the divine name, YHWH or JHVH" The first English translation to use Jehovah was William Tyndale in 1530. 1) New World Translation ............................................................Jehovah- many times 2) Grant's Numerical Bible ............................................................Jehovah- many times 3) Darby 1890 ...............................................................................Jehovah- many times 4) Dr. Conquest 1843 ....................................................................... Jehovah- Ps.83:18 5) Polyglott- English Version 1836 .................................................. Jehovah- Ps.83:18 6) Rotherham 1897 ....................................................................... Yahweh- many times 7) Ogden- The Basic Bible 1950 ......................................................Yahweh- Ps.83:18 8) Taylor- The Living Bible 1971 ................................................. Jehovah-many times 9) Young- Literal Translation ........................................................ Jehovah-many times 10) Joseph Smith - Inspired Version 1936 ed. ................................. Jehovah- Ps.83:18 - Book of Mormon ............................................................... Jehovah- on last page only 11) Moulton 1914 ............................................................. Jehovah - Ps.83:18 Ex.6:2-9 Ex.22:14 Ps.68:4 Jerm.16:20 Isa.12:2 ;26:4) 12) ASV 1901 ................................................................................ Jehovah-many times 13) Restoration of Original Sacred Name Bible 1970 .................. Yahweh-many times 14) Byington 1972 .........................................................................Jehovah- many times 15) Jerusalem Bible 1971 ............................................................ Yahweh- many times 16) Green, J.P. King James II 1971 .................................................. Jehovah- Ps.83:18 17) Green, J.P. Teenage Version 1962 .............................................. Jehovah-Ps.83:18 18) Green, J.P. Modern K . J . 1962 .................................................. Jehovah-Ps.83:18 19) Green, J.P. Children’s Version 1962 .......................................... Jehovah-Ps.83:18 20) Scott, T. 1816 ............................................................................. Jehovah-Ps-83:18 21) Geneva Version 1608 .................................................Iehouah- Gen.22:14Ps.83:18 22) Revised English Version 1898 .................................... Jehovah- Ex.6:2-3 Ps.83:18 23) Great Bible (Hexaplar Psalter) 1969 ....................................... Jehovah - Ps-33:12 Iehoua Ps,83:18) |
||||||
193 | Searching for the truth | Heb 1:6 | Truthfinder | 75201 | ||
(part 2) While some translators use the word “worship” in the majority of cases where pro·sky·ne o describes persons’ actions toward Jesus, the evidence does not warrant one’s reading too much into this rendering. Rather, the circumstances that evoked the obeisance correspond very closely with those producing obeisance to the earlier prophets and kings. (Compare Matthew 8:2; 9:18; 15:25; 20:20 with 1 Samuel 25:23, 24; 2 Samuel 14:4-7; 1 Kings 1:16; 2 Kings 4:36, 37.) The very expressions of those involved often reveal that, while they clearly recognized Jesus as God’s representative, they rendered obeisance to him, not as to God or a deity, but as “God’s Son,” the foretold “Son of man,” the Messiah with divine authority.—Matt. 14:32, 33; 28:5-10, 16-18; Luke 24:50-52; John 9:35, 38. While earlier prophets and also angels had accepted obeisance, Peter stopped Cornelius from rendering such to him. And the angel (or angels) of John’s vision twice stopped John from doing so, referring to himself as a “fellow slave” and concluding with the exhortation to “worship God.”—Acts 10:25, 26; Rev. 19:10; 22:8, 9. Evidently Christ’s coming had brought in new relationships affecting standards of conduct toward others of God’s servants. He taught his disciples that “one is your teacher, whereas all you are brothers . . . your Leader is one, the Christ.” (Matt. 23:8-12) For it was in him that the prophetic figures and types found their fulfillment, even as the angel told John that “the bearing witness to Jesus is what inspires prophesying.” (Rev. 19:10) Jesus was David’s Lord, the greater than Solomon, the prophet greater than Moses. (Luke 20:41-43; Matt. 12:42; Acts 3:19-24) The obeisance rendered those men prefigured that due Christ. Peter therefore rightly refused to let Cornelius make too much of him. So, too, John, by virtue of having been declared righteous or justified by God as an anointed Christian, called to be a heavenly son of God and a member of his Son’s kingdom, was in a different relationship to the angel(s) of the revelation than were the Israelites to whom angels earlier appeared. As the apostle Paul had written: “Do you not know that we shall judge angels?” (1 Cor. 6:3) The angel(s) evidently recognized this change of relationship when rejecting John’s obeisance. On the other hand, Christ Jesus has been exalted by his Father to a position second only to God, so that “in the name of Jesus every knee should bend of those in heaven and those on earth and those under the ground, and every tongue should openly acknowledge that Jesus Christ is Lord to the glory of God the Father.”—Phil. 2:9-11; compare Daniel 7:13, 14, 27. In view of all this, how are we to understand Hebrews 1:6, which shows that even the angels render “worship” to the resurrected Jesus Christ? While many translations of this text render pro·sky·néo as “worship,” some render it by such expressions as “bow before” (The Bible—An American Translation) and “pay homage” (The New English Bible). No matter what English term is used, the original Greek remains the same and the understanding of what it is that the angels render to Christ must accord with the rest of the Scriptures. If the rendering “worship” is preferred, then it must be understood that such “worship” is only of a relative kind. For Jesus himself emphatically stated to Satan that “it is Jehovah your God you must worship [form of pro·sky·ne·o], and it is to him alone you must render sacred service.” (Matt. 4:8-10; Luke 4:7, 8) True, Psalm 97, which the apostle evidently quotes at Hebrews 1:6, refers to Jehovah God as the object of the ‘bowing down,’ and still this text was applied to Christ Jesus. (Ps. 97:1, 7) However, the apostle previously had shown that the resurrected Christ became the “reflection of [God’s] glory and the exact representation of his very being.” (Heb. 1:1-3) Hence, if what we understand as “worship” is apparently directed to the Son by angels, it is in reality being directed through him to Jehovah God, the Sovereign Ruler, “the One who made the heaven and the earth and sea and fountains of waters.”—Rev. 14:7; 4:10, 11; 7:11, 12; 11:16, 17; compare 1 Chronicles 29:20; Revelation 5:13, 14. On the other hand, the renderings “bow before” and “pay homage” (instead of “worship”) are in no way out of harmony with the original language, either the Hebrew of Psalm 97:7 or the Greek of Hebrews 1:6, for such translations convey the basic sense of both sha·hhah and pro·sky·ne·o. Truthseeker |
||||||
194 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75197 | ||
Jesus’ plain statement to Satan the Devil: “It is written, ‘It is Jehovah your God you must worship, and it is to him alone you must render sacred service.’” -- Matt 4:10. See also Luke 4:8. And Jesus here is quoting Deut 10:20, so for him to quote means he would say what was originally written. Matthew was originally written in Hebrew, and the Hebrew texts here uses God’s name also, which is in English Jehovah. J1-14,16-18,20,22-24 (22 different Hebrew texts that use God’s name here)The Sacred Scriptures, Ethel Edition uses “Yahweh your Elohim”, which is a transliteration of the Hebrew not a translation of God’s name. Thus, Jesus did use God’s name. Sometime during the second or third century C.E. the scribes removed the Tetragrammaton from both the Septuagint and the Christian Greek Scriptures and replaced it with Ky´ri·os, “Lord” or The·os´, “God.” Concerning the use of the Tetragrammaton in the Christian Greek Scriptures, George Howard of the University of Georgia wrote in Journal of Biblical Literature, Vol. 96, 1977, p. 63: “Recent discoveries in Egypt and the Judean Desert allow us to see first hand the use of God’s name in pre-Christian times. These discoveries are significant for N[ew] T[estament] studies in that they form a literary analogy with the earliest Christian documents and may explain how NT authors used the divine name. In the following pages we will set forth a theory that the divine name, yhvh (and possibly abbreviations of it), was originally written in the NT quotations of and allusions to the O[ld] T[estament] and that in the course of time it was replaced mainly with the surrogate ks [abbreviation for Ky´ri·os, “Lord”]. This removal of the Tetragram[maton], in our view, created a confusion in the minds of early Gentile Christians about the relationship between the ‘Lord God’ and the ‘Lord Christ’ which is reflected in the MS tradition of the NT text itself.” By the way, I have to disagree with you again when you say "If you ask the jew people of the real name of God they dont have idea about Jehovah", isn't true, as this is brought up in first year Hebrew class by Jewish instuctors, but is exactly what I've expained to you. How the "Hebrew" was pronounced is not certain but several possibilities are acceptable as my Hebrew instructor made plain so long as the consonants are used. I hope this helps you. Truthseeker |
||||||
195 | WHERE TO FIND ALL THE NAMES OF GOD | Ps 83:18 | Truthfinder | 75024 | ||
Hi again, I'm sorry but any Bible scholar will tell what I'm showing you. As I already said, it depends on which language you want. For English, God’s name is Jehovah. And as you said before the “English” was then right you are again, Jehovah’s name wasn’t Jehovah because English wasn’t spoken. It depends on what language you want. I just assumed you spoke English and provided you with what God’s name is in English. If you speek Greek, I’ll show you what the Greek speeking Jews used instead of Jehovah, as I have a copy of an ancient manuscript that proves exactly that. As for no J’s in the Old Testament? Then using that reasoning, then Jeremiah wasn’t really Jeremiah’s name, and Job’s name wasn’t really Job, since there wasn’t J’s in the Old Testament times. And Jehu’s name and Jonah’s name and Jacob’s weren’t really these names. Could you please tell me what their names are today in English because I know what they are in Hebrew since I do indeed read Hebrew. Realize this though, divine blessing was conspicuously absent from that nation of the Hebrews as a whole at the time of Jesus Christ’s life and ministry on earth when God’s name had gone out of use due to the religious tradition of the Jews. The Jewish religious leaders of that day had become so alienated from God and his principles that not only did they shroud his name in secrecy but they also made themselves responsible for the death of his beloved Son. Not many years later, in 70 C.E., the Jews paid a terrible price for this when their temple and the holy city of Jerusalem were destroyed by the Roman armies. Did Jesus Christ and his disciples follow the Jewish tradition concerning God’s name? In a fearless way, Jesus condemned the tradition of the Pharisees and scribes, freeing his disciples from such spiritually deadening influences. He said to those “hypocrites”: “Why is it you also overstep the commandment of God because of your tradition? . . . You have made the word of God invalid because of your tradition.” Matt. 15:3-9. Did Jesus and his disciples, then, use God’s name freely? Assuredly so, for they all quoted frequently from the Scriptures that contained Jehovah’s name. They often used the Septuagint Version, a translation of the Hebrew Scriptures into Greek that began to be prepared in Alexandria about the third century B.C.E., copies of which still contained the Tetragrammaton. True, copies of the Septuagint Version made centuries later followed the Jewish tradition of omitting God’s name. But scrolls or portions of the Greek Septuagint dating from Jesus’ time on earth contain the Tetragrammaton in Hebrew characters. Jesus himself clearly indicated that he used the divine name. For instance, he said in prayer to his Father: “I have made your name manifest to the men you gave me out of the world. . . . I have made your name known to them and will make it known.” (John 17:6, 26) Moreover, Jesus taught his followers to pray: “Our Father in the heavens, let your name be sanctified.” (Matt. 6:9) Why would Jesus make those statements unless he had used God’s name? So God’s name was widely used by his new chosen people, spiritual Israel, the Christian congregation. (Gal. 6:16) That is why certain translations of the Greek Scriptures (the “New Testament”) do include Jehovah’s name. For example, this is true of the Greek Scriptures in Hebrew, by Franz Delitzsch (1877); The Emphatic Diaglott, by Benjamin Wilson (1864); The Christian’s Bible—New Testament, by George N. LeFevre (1928), and the New World Translation of the Christian Greek Scriptures (1950), as well as other translations. In contrast, the majority of translations have followed the tradition of the Jews and have omitted God’s name. Not long after Jesus’ day, the foretold apostasy began to corrupt the true Christian doctrine and spirit. (2 Thess. 2:3; 2 Pet. 2:1-3) As the long night of the “Dark Ages” set in, the use of the divine name faded out. For many centuries, the very knowledge of God’s name was mainly confined to the cloister—available only to such scholars as monks. Many Jewish religious leaders of the first century C.E. were strongly influenced by pagan Greek philosophy. For example, Philo, a Jewish philosopher of Alexandria, believed that Plato, the famous Greek philosopher, was divinely inspired and taught that God was indefinable and, hence, unnameable. For over 1,000 years the theology of Christendom was molded by the teachings of Plato. See A History of Europe, by H. A. L. Fisher,. p. 52; The Encyclopædia Britannica, 1964 edition, Vol. 18, p. 63. Truthseeker |
||||||
196 | John 1:1 and the word was a god | John 1:1 | Truthfinder | 72918 | ||
Part 2 There are also other correspondencies establishing that Michael is actually the Son of God. Daniel, after making the first reference to Michael (Da 10:13), recorded a prophecy reaching down to “the time of the end” (Da 11:40) and then stated: “And during that time Michael will stand up, the great prince who is standing in behalf of the sons of [Daniel’s] people.” (Da 12:1) Michael’s ‘standing up’ was to be associated with “a time of distress such as has not been made to occur since there came to be a nation until that time.” (Da 12:1) In Daniel’s prophecy, ‘standing up’ frequently refers to the action of a king, either taking up his royal power or acting effectively in his capacity as king. (Da 11:2-4, 7, 16b, 20, 21) This supports the conclusion that Michael is Jesus Christ, since Jesus is Jehovah’s appointed King, commissioned to destroy all the nations at Har–Magedon. Re 11:15; 16:14-16. The book of Revelation (12:7, 10, 12) specifically mentions Michael in connection with the establishment of God’s Kingdom and links this event with trouble for the earth: “And war broke out in heaven: Michael and his angels battled with the dragon, and the dragon and its angels battled. And I heard a loud voice in heaven say: ‘Now have come to pass the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ, because the accuser of our brothers has been hurled down . . . On this account be glad, you heavens and you who reside in them! Woe for the earth and for the sea.’” Jesus Christ is later depicted as leading the heavenly armies in war against the nations of the earth. (Re 19:11-16) This would mean a period of distress for them, which would logically be included in the “time of distress” that is associated with Michael’s standing up. (Da 12:1) Since the Son of God is to fight the nations, it is only reasonable that he was the one who with his angels earlier battled against the superhuman dragon, Satan the Devil, and his angels. In his prehuman existence Jesus was called “the Word.” (Joh 1:1) He also had the personal name Michael. By retaining the name Jesus after his resurrection (Ac 9:5), “the Word” shows that he is identical with the Son of God on earth. His resuming his heavenly name Michael and his title (or name) “The Word of God” (Re 19:13) ties him in with his prehuman existence. The very name Michael, asking as it does, “Who Is Like God?” points to the fact that Jehovah God is without like, or equal, and that Michael his archangel is his great Champion or Vindicator. Truthfinder |
||||||
197 | John 1:1 and the word was a god | John 1:1 | Truthfinder | 72917 | ||
Hi Colin, You wrote: The NWT mentions Michael 5 times as 1)"one of the foremost princes..." (Dan 10.13); 2)"the prince of Daniel's people..." (Dan 10.21); 3) "the great prince who is standing in behalf of the sons of [Daniel's] people" (Dan 12.1); 4) "the archangel who had a difference with the devil and was disputing about Moses' body" but "did not dare to bring a judgement against him in abusive terms" (Jude 9); and 5) an actor in Heaven's conflict when "Michael and his angels battled with the dragon" (Rev. 12.7) Well, Michael is the only holy angel other than Gabriel named in the Bible, and the only one called “archangel” according to Jude 9. As you say the first occurrence of the name is in the tenth chapter of Daniel, where Michael is described as “one of the foremost princes”; he came to the aid of a lesser angel who was opposed by “the prince of the royal realm of Persia.” Michael was called “the prince of Daniel’s people,” “the great prince who is standing in behalf of the sons of Daniel’s people.” (Daniel 10:13,20,21) But the prince of the royal realm of Persia was standing in opposition to me for twenty-one days, and, look! Mi'cha·el, one of the foremost princes, came to help me; and I, for my part, remained there beside the kings of Persia. 20 So he went on to say: “Do you really know why I have come to you? And now I shall go back to fight with the prince of Persia. When I am going forth, look! also the prince of Greece is coming. 21 However, I shall tell you the things noted down in the writing of truth, and there is no one holding strongly with me in these [things] but Mi'cha·el, the prince of YOU people. (Daniel 12:1) “And during that time Mi'cha·el will stand up, the great prince who is standing in behalf of the sons of your people. And there will certainly occur a time of distress such as has not been made to occur since there came to be a nation until that time. And during that time your people will escape, every one who is found written down in the book. This points to Michael as the angel who led the Israelites through the wilderness. (Ex 23:20, 21, 23; 32:34; 33:2) Lending support to this conclusion is the fact that “Michael the archangel had a difference with the Devil and was disputing about Moses’ body.” (Jude 9) But when Mi'cha·el the archangel had a difference with the Devil and was disputing about Moses’ body, he did not dare to bring a judgment against him in abusive terms, but said: “May Jehovah rebuke you.” Scriptural evidence indicates that the name Michael applied to God’s Son before he left heaven to become Jesus Christ and also after his return. Michael is the only one said to be “the archangel,” meaning “chief angel,” or “principal angel.” The term occurs in the Bible only in the singular. This seems to imply that there is but one whom God has designated chief, or head, of the angelic host. At 1 Thessalonians 4:16 the voice of the resurrected Lord Jesus Christ is described as being that of an archangel, suggesting that he is, in fact, himself the archangel. This text depicts him as descending from heaven with “a commanding call.” It is only logical, therefore, that the voice expressing this commanding call be described by a word that would not diminish or detract from the great authority that Christ Jesus now has as King of kings and Lord of lords. (Matthew 28:18) And Jesus approached and spoke to them, saying: “All authority has been given me in heaven and on the earth. (Revelation 17:14) These will battle with the Lamb, but, because he is Lord of lords and King of kings, the Lamb will conquer them. Also, those called and chosen and faithful with him [will do so].” If the designation “archangel” applied, not to Jesus Christ, but to other angels, then the reference to “an archangel’s voice” would not be appropriate. In that case it would be describing a voice of lesser authority than that of the Son of God. (continued) Truthfinder |
||||||
198 | Genesis 1: light ? | Genesis | Truthfinder | 72910 | ||
Hi Maydayjohn, 1)The very first verse of the Bible states: “In the beginning God created the heavens and the earth.” (Genesis 1:1) 1)Here is where God created the “sun”. 2)Day 1. ”Let light come to be.’ Then there came to be light. And God began calling the light Day, but the darkness he called Night. And there came to be evening and there came to be morning, a first day.” Genesis 1:3, 5. 2) So, the sun and moon were in outer space long before this first “day,” but their light did not reach the surface of the earth for an earthly observer to see. Now, light evidently came to be visible on earth on this first “day,” and the rotating earth began to have alternating days and nights. Apparently, the light came in a gradual process, extending over a long period of time, not instantaneously as when you turn on an electric light bulb. The Genesis rendering by translator J. W. Watts reflects this when it says: “And gradually light came into existence.” (A Distinctive Translation of Genesis) This light was from the sun, but the sun itself could not be seen through the overcast. Hence, the light that reached earth was “light diffused,” as indicated by a comment about Ge:3 in Rotherham’s Emphasised Bible. 3)Day 4 “‘Let luminaries come to be in the expanse of the heavens to make a division between the day and the night; and they must serve as signs and for seasons and for days and years. And they must serve as luminaries in the expanse of the heavens to shine upon the earth.’ And it came to be so. And God proceeded to make the two great luminaries, the greater luminary for dominating the day and the lesser luminary for dominating the night, and also the stars.” Genesis 1:14-16. Previously, on the first “day,” the expression “Let light come to be” was used. The Hebrew word there used for “light” is ’ohr, meaning light in a general sense. But on the fourth “day,” the Hebrew word changes to ma·’ohr', which means the source of the light. Rotherham, in a footnote on “Luminaries” in the Emphasised Bible, says: “In verse 3 , ’ôr [’ohr], light diffused.” Then he goes on to show that the Hebrew word ma·’ohr' in Ge 1 verse 14 means something “affording light.” On the first “day” diffused light evidently penetrated the swaddling bands, but the sources of that light could not have been seen by an earthly observer because of the cloud layers still enveloping the earth. Now, on this fourth “day,” things apparently changed. An atmosphere initially rich in carbon dioxide may have caused an earth-wide hot climate. But the lush growth of vegetation during the third and fourth creative periods would absorb some of this heat-retaining blanket of carbon dioxide. The vegetation, in turn, would release oxygen—a requirement for animal life. Psalm 136:7-9. Now, had there been an earthly observer, he would be able to discern the sun, moon and stars, which would “serve as signs and for seasons and for days and years.” (Genesis 1:14) The moon would indicate the passing of lunar months, and the sun the passing of solar years. The seasons that now “came to be” on this fourth “day” would no doubt have been much milder than they became later on. Genesis 1:15; 8:20-22. Truthfinder |
||||||
199 | What language did Jesus speak? | Acts 21:40 | Truthfinder | 72899 | ||
Hi again, I understand that Josephus wrote that Matthew originally wrote Matthew in Hebrew and I have a copy of the New Testament in Hebrew and translate it. The only university study I have completed is with Daniel Sharon with Rice University, Houston, TX. I mainly study what scholars debate concerning certain texts. I do have a question for you though. How do you feel about how bias has played in Bible translation? As you no doubt know, grammatically certain texts can be accurately translated at least a couple of different ways. I will give you an example or two sometime. Truthfinder |
||||||
200 | John 1:1 and the word was a god | John 1:1 | Truthfinder | 71481 | ||
Hi Tim Moran At John 1:1 the New World Translation reads: “The Word was a god.” Yes, in many translations this expression simply reads: “The Word was God” and I feel is used to support the Trinity doctrine. Not surprisingly, Trinitarians dislike the rendering in the New World Translation. But John 1:1 was not falsified in order to prove that Jesus is not Almighty God. Jehovah’s Witnesses, among many others, had challenged the capitalizing of “god” long before the appearance of the New World Translation, which endeavors accurately to render the original language. Five German Bible translators likewise use the term “a god” in that verse. At least 13 others have used expressions such as “of divine kind” or “godlike kind.” These renderings agree with other parts of the Bible to show that, yes, Jesus in heaven is a god in the sense of being divine. But Jehovah and Jesus are not the same being, the same God. (John 14:28) YOU heard that I said to YOU, I am going away and I am coming [back] to YOU. If YOU loved me, YOU would rejoice that I am going my way to the Father, because the Father is greater than I am. (John 20:17) Jesus said to her: “Stop clinging to me. For I have not yet ascended to the Father. But be on your way to my brothers and say to them, ‘I am ascending to my Father and YOUR Father and to my God and YOUR God.’” . Jürgen Becker, Jeremias Felbinger, Oskar Holtzmann, Friedrich Rittelmeyer, and Siegfried Schulz. Emil Bock says, “a divine being.” See also the English translations Today’s English Version, The New English Bible, Moffatt, Goodspeed. “It Is the Best Interlinear New Testament Available” THAT is how Dr. Jason BeDuhn describes The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures which translates John 1:1 "a god". He explains: “I have just completed teaching a course for the Religious Studies Department of Indiana University, Bloomington, [U.S.A.] . . . This is primarily a course in the Gospels. Your help came in the form of copies of The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures which my students used as one of the textbooks for the class. These small volumes were invaluable to the course and very popular with my students.” Why does Dr. BeDuhn use the Kingdom Interlinear translation in his college courses? He answers: “Simply put, it is the best interlinear New Testament available. I am a trained scholar of the Bible, familiar with the texts and tools in use in modern biblical studies, and, by the way, not a member of the Jehovah’s Witnesses. But I know a quality publication when I see one, and your ‘New World Bible Translation Committee’ has done its job well. Your interlinear English rendering is accurate and consistent to an extreme that forces the reader to come to terms with the linguistic, cultural, and conceptual gaps between the Greek-speaking world and our own. Your ‘New World Translation’ is a high quality, literal translation that avoids traditional glosses in its faithfulness to the Greek. It is, in many ways, superior to the most successful translations in use today.” The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures is published by Jehovah’s Witnesses to help lovers of God’s Word get acquainted with the original Greek text of the Bible. It contains The New Testament in the Original Greek on the left-hand side of the page (compiled by B. F. Westcott and F. J. A. Hort). A literal word-for-word English translation is found under the lines of Greek text. In the narrow right-hand column is the New World Translation of the Holy Scriptures, which allows you to compare the interlinear translation with a modern English translation of the Bible. Truthfinder |
||||||
Result pages: << First < Prev [ 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ] Next > Last [11] >> |