Results 1 - 5 of 5
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | speaking in tongues | NT general Archive 1 | Morant61 | 122449 | ||
Greetings Kalos! If I may add to Searcher's response, there is considerable debate about this issue. There are three verbs in question in 1 Cor. 13:8: It is said of prophecies that they will cease - katargeo is used in the future, passive, indicate, 3rd person, plural form. It is said of tongues that they will cease - pauo is used in the future, middle, indicative, 3rd person, plural form. It is said of knowledge that it will cease - katargeo is used in the future, passive, indicate, 3rd person, singular form. The first and the last verb are both passive, which obviously means that they will be acted upon by some one else. They will be made to cease. The second verb though uses the middle form. Some argue from this that they will not be made to cease, but will cease of themselves. However, there are (in my opinion) two major problems with this view. First of all, I think this view ignores that thought that Paul may have changed verbs simply for stylistic reasons. In which case, no great difference in thought was intended. Secondly, I think that this view overstates the significance of the 'middle' voice. Some verbs were used in various voices with varying meanings. For instance, a verb could mean one thing in the passive voice, another in the active voice, and yet another in the middle voice. The reasons for the differences simply evolved over time as the language developed. Pauo is such a verb. In the active voice, it means 'to stop' or 'to keep from', while in the middle voice it means 'to stop', 'to cease', 'to cease from', or 'to be done with'. Thus, the most likely reading of this verse is simply that tongues will end at some point, but with no explanation of how. Logically, this makes more sense as well. Tongues are not alive, so how could they stop themselves? :) Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
2 | speaking in tongues | NT general Archive 1 | kalos | 122478 | ||
"The key to the meaning of any verse comes from the paragraph, not just from the individual words." Tim: I may not agree with your every interpretation of Scripture, but I must commend you on your application of sound principles of biblical interpretation. You set a good example for all of us. Thank you for a carefully detailed discussion of these verses and their meaning. First, you get into the meaning of the Greek verbs. Then, you go even further and look at these verses in the broader context and apply the principle of analogia scriptura, (the analogy of Scripture. In other words, the principle that we must compare Scripture with Scripture in order to understand its full and proper sense.) This is a wise approach to biblical interpretation. In the following quotation Gregory Koukl discusses the principles involved. (I quote this for the benefit of all of us.) 'Never read a Bible verse. That's right, never read a Bible verse. Instead, always read a paragraph-at least.' 'I read the paragraph, not just the verse. I take stock of the relevant material above and below. Since the context frames the verse and gives it specific meaning, I let it tell me what's going on. Meaning Always Flows From the Top Down 'This works because of a basic rule of all communication: Meaning always flows from the top down, from the larger units to the smaller units, not the other way around. The key to the meaning of any verse comes from the paragraph, not just from the individual words.' Grace to you, kalos ____________________ Never Read a Bible Verse by Gregory Koukl (www.str.org/free/studies/neverrea.htm) |
||||||
3 | speaking in tongues | NT general Archive 1 | Morant61 | 122480 | ||
Greetings Kalos! Thanks for the kind words my friend! Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
4 | speaking in tongues | NT general Archive 1 | kalos | 122487 | ||
For the record... Tim: I do agree with you more than 95 percent of the time. kalos |
||||||
5 | speaking in tongues | NT general Archive 1 | Morant61 | 122491 | ||
:-) | ||||||