Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Isaiah 7:14 | Is 7:14 | Hebers Wife | 183857 | ||
Can anybody tell me why translating Isaiah 7:14 "young woman" instead of "virgin" is advantagious? Thanks |
||||||
2 | Isaiah 7:14 | Is 7:14 | DocTrinsograce | 183858 | ||
Hi, Hebers... Possibly because it might be a bit more literal. The English word virgin has an additional significance of a person who has not had sexual intercourse. The Hebrew word "almah" may not always carry that meaning. The word is used in six other places in Scripture: Genesis 24:43; Exodus 2:8; Psalms 68:25; Proverbs 30:19; Song of Solomon 1:3; 6:8. Take a look at them to see for yourself which is a better fit. By the way, the male version of this word only appears in 1 Samuel 17:56 and 20:22. That might be worth a look, too. In Him, Doc |
||||||