Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | More likely a mistranslation? | Matthew | srprimeaux | 87457 | ||
I don't think it's a mistranslation. It could be interpreted either way. I believe Jesus is speaking rhetorically. In Christ, SRP |
||||||
2 | More likely a mistranslation? | Matthew | 101286 | 87458 | ||
Isn't it a possibility? Doesn't it make more sense? I don't know if there is any way to answer my question, unless the actual scriptures are still around for someone to translate them again. But I don't think that's going to happen any time soon. Well, thank you for replying to my question. :) | ||||||
3 | More likely a mistranslation? | Matthew | Morant61 | 87459 | ||
Greetings 101286! Welcome to the forum! Allow me to make two quick points concerning your question. 1) First of all, the 'mistranslation' actually went the other way. All of the early manuscripts read 'kamelon' or 'camel', but a few later manuscripts either intentionally or accidentantly changed the reading to 'kamilon' or 'rope'. So, the textual evidence is very conclusive that 'camel' is the correct reading. 2) The word 'camel' actually fits the context better. It explains the strong reaction of the disciples. Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||