Results 1 - 9 of 9
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Do you own a TNIV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68717 | ||
Good stuff, Makarios. Interesting that the NASB and KJV translate Jer 3.16 "neither shall it come to mind", where the Hebrew "labe" is more correctly "heart": "neither shall it come to heart", which strikes a deeper chord. I wouldn't have known this without the LITV, which is a double expresso literal translation in the TR Greek. I like literalness, a harder thing to be, I think, and the NASB is, to me, clearly less literal than the KJV: "thou hast possessed my reins," ("reins" is literally "kidneys") from Psalm 139.13, for ex., gives insight into the conceptual idiom of the day. But you're right about multiple sources, and the NASB is revelatory on some of the epistles. Compare 1 Tim 6.6: 1Ti 6:6 "But godliness actually is a means of great gain when accompanied by contentment." (NASB), versus "1Ti 6:6 "But godliness with contentment is great gain." (KJV). In the latter, the importance of "contentment" is marginally overshadowed by the brevity of the sentence, whereas in the former a door is flung open into its deep relation to faith. How can you have true contentment without faith? Stuff like that just keeps me hanging on to the NASB, know what I mean, Makarios? Good talking to you, amigazo. Colin |
||||||
2 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | Makarios | 68785 | ||
Greetings Colin, You obviously have an affinity for the KJV and it seems that you use it quite often. I am curious: What are your thoughts on the NKJV? Blessings to you, Makarios |
||||||
3 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68796 | ||
Markarios, first, the NKJV translators' intro gives, it seems, a balanced overview of the textual sources issue, while also observing that the whole field of textual scholarship is "in flux". What other intro offers that kind of straight talk? I like them for that very much. The NKJV also sounds close to KJV and has a lot of its musicality, and I sometimes use it for KJV passages I don't quite get. That said, the KJV, like Shakespeare, demands focus, so I try not to jump into other translations without first giving it a full chance to speak to me. All these translations make a cacaphony at times, so I discipline myself to stay with the KJV more than I do any other. To answer your question, I feel as though the NKJV has missed something, I don't know what it is, just a feeling that somehow they've missed the mark, either qualitatively or musically, a little wet behind the ears, perhaps; I just can't put my finger on it. Why the NKJV when you can get the real McCoy? something like that. "Other than that I like it fine," he said with a shrug. I know a guy, a parking lot attendant from Belize. I'm driving into his building one day and notice he's reading the KJV. I asked him how he liked it. He said he had no high school education, had been reading it all his Christian life, used a dictionary as a study aid, and prayed over the stuff he didn't understand. Now that's translation, Makarios. Colin |
||||||
4 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | Makarios | 68812 | ||
Colin, Thank you very much, my friend, for sharing your reaction to the NKJV, and I would agree with you- I do believe that it is quite possibly "missing something", although I can't put my finger on what exactly it is either. I especially appreciated your illustration about the parking lot attendant! Thats a little "humbling" for me, since I rely so much on Study Bibles and commentaries. Thank you! Blessings to you, Makarios |
||||||
5 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68836 | ||
Makarios, I awoke this morning thinking I might have been unfair to the NKJV. "For You formed my inward parts; You covered me in my mother's womb." Psalm 139.13 (NKJV) is a solid state, lyrical translation and I could live with the NKJV exclusively for sure, but I just love the gritty literalness of the KJV "For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb." "Possessed" in Strongs is rendered "qanah (888d); a prim. root; to get, acquire: - acquire (6), acquired (1), acquires (2), bought (20), buy (23), buyer (4), buying (2), buys (1), formed (1), gain acquisition (1), gained (1), get (3), gets (1), gotten (1), owner (1), possessed (1), possessor (2), purchased (3), purchaser (3), recover (1), redeemed (1), sold (1), surely buy (2)." A strong word here, but not as familiar to our ear as "formed", yet the word contains a resonance from another time, a mystery "What can this mean?" it makes me ask, and I go out looking. That's the coolness factor of oddball words, they fibrillate me a little and get me going. Then there's "reins" or "kidneys". Amazing thing to say: "You possesed my kidneys!" I clipped this note from Barnes: "...it comes to denote the inward part, the mind, the soul, the seat of the desires, affections, and passions. Jer_11:20. See Psa_7:9, note; Job_19:27, note." Again, wierd word, great insight into the ancient mind. However, "covered me in my mother's womb" is more literally "wove" (NASB). Interesting that "matriz" (matrix) is "womb" in Spanish. Here's the old Websters: "MA'TRIX, n. (L. matrix, from mater, mother.) 1. The womb; the cavity in which the fetus of an animal is formed and nourished till its birth. 2. A mold; the cavity in which any thing is formed, and which gives it shape; as the matrix of a type. 3. The place where any thing is formed or produced; as the matrix of metals; gang. 4. In dyeing, the five simple colors, black, white, blue, red and yellow, of which all the rest are composed." So the NASB (and the LITV) give the proper sense of His having woven us into our mothers' womb. Perhaps the KJV translators felt the "wove" and "womb" were redundant as the former is nearly a verb equivalent of the latter. Also, the KJV uses matrix a lot for "womb" in the OT: Exo 34:19 "All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male." So a terrific word study is born from this one oddball KJV verse. I love it. Colin |
||||||
6 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | Makarios | 68867 | ||
Greetings Colin! Terrific post, my friend! Thank you for that word study on the KJV word "matrix." :-) You are most certainly right! If I were to read over that verse, then I would most definitely have to research it in order to gather the underlying meanings.. It is a very good study, but I would find myself doing very much of that (exploration) if I exclusively used the KJV. Good stuff! Makarios |
||||||
7 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68875 | ||
Yes, but you do them in any translation, really. Colin. | ||||||
8 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | Makarios | 68877 | ||
Colin, Of course I do! :-) I literally wore out the Strong's Exhaustive Concordance that I eventually had to re-purchase, only to give to my Father as a gift. I have another one now, and I use it very often. If you read through some of my posts, you will see that I am a "well read" person, and I do much studying and "exploration" as evidenced here on this forum. To date, I have more than 4,600 posts. That should be at least a little 'telling' as far as how much Bible study that I do on a regular basis, my friend, and very rarely is my Bible study limited to just looking at Study Bibles, Commentaries and Concordances. Blessings to you, Makarios |
||||||
9 | The NKJV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68879 | ||
Makarios, I've read loads of your postings. It's evident. Colin. | ||||||