Results 1 - 5 of 5
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Do you own a TNIV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68717 | ||
Good stuff, Makarios. Interesting that the NASB and KJV translate Jer 3.16 "neither shall it come to mind", where the Hebrew "labe" is more correctly "heart": "neither shall it come to heart", which strikes a deeper chord. I wouldn't have known this without the LITV, which is a double expresso literal translation in the TR Greek. I like literalness, a harder thing to be, I think, and the NASB is, to me, clearly less literal than the KJV: "thou hast possessed my reins," ("reins" is literally "kidneys") from Psalm 139.13, for ex., gives insight into the conceptual idiom of the day. But you're right about multiple sources, and the NASB is revelatory on some of the epistles. Compare 1 Tim 6.6: 1Ti 6:6 "But godliness actually is a means of great gain when accompanied by contentment." (NASB), versus "1Ti 6:6 "But godliness with contentment is great gain." (KJV). In the latter, the importance of "contentment" is marginally overshadowed by the brevity of the sentence, whereas in the former a door is flung open into its deep relation to faith. How can you have true contentment without faith? Stuff like that just keeps me hanging on to the NASB, know what I mean, Makarios? Good talking to you, amigazo. Colin |
||||||
2 | Do you own a TNIV? | 2 Sam 21:19 | BradK | 68731 | ||
Greetings, Some well spoken comments have already been offered on this issue.I am more a proponent of the "word for word" literal translation of the NASB than the "thought for thought" of the NIV. Personally, I feel the NIV is a little "loose" in many aspects of its' translation and I do not favor it. As to the TNIV, I have perused it and am familiar with the debate regarding its' shortcomings on Gender-neutrality as Hank eluded. I would agree that some of the aspects of its' translation go beyond being acceptable!The Council on Biblical Manhood and Womanhood have come out in strong opposition. I spoke to Dr. John Sproule Thd. this past summer at a conference regarding the TNIV. He is a former professor of NT Greek at Grace Theological Seminary and a translator on the NKJV. He also strongly opposes it because of the Gender-neutrality issue. Whatever the "real" reasoning behind Zondervan choosing to publish this translation, I would not endorse it as an acceptable or worthy addition to one's library. Speaking the Truth In Love, BradK |
||||||
3 | Do you own a TNIV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68755 | ||
An coming soon to a translation near you "God the Parent, The New Neuter Translation" (NNT): Joh 14:6 "Jesus answered, I am the way, the truth, and the life: no one comes to the Parent, except through Me." Far-fetched? Colin | ||||||
4 | Do you own a TNIV? | 2 Sam 21:19 | Hank | 68757 | ||
Colin, I await the "New Neuter Translation" with all the enthusiasm with which I welcome the first signs of influenza! I'll be sure to rush and not buy a copy :-) It makes one all the more appreciative of the work of the sponsor of this forum, the Lockman Foundation, in giving us the NASB, a literal translation instead of a watered-down adulteration of God's word. --Hank | ||||||
5 | Do you own a TNIV? | 2 Sam 21:19 | flinkywood | 68782 | ||
Hello, Hank. 10-4 on that! Colin | ||||||