Results 1 - 6 of 6
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | explain the doctrine of predistination | Rom 9:13 | DocTrinsograce | 165070 | ||
Dear DocTheo, I was discussing the doctrine of the two wills of God. I intentionally did not state my agreement or disagreement with it, since my objective was to inform. Brother Tim was asserting what others believe. I was correcting those misstatements. You wrote, "Let's not rewrite the statements of others on the forum using our own language to misrepresent what they have already clearly said and by doing accuse them of false teaching. This is unbecoming behavior." (sic) Please point out where I have misrepresented someone. Repeating an idea to another person using our own words is a pretty crucial method to insure effective communication. How else might others know to correct our understanding? In Him, Doc |
||||||
2 | explain the doctrine of predistination | Rom 9:13 | jlhetrick | 165074 | ||
Hello Doctrinesograce, "sic"? Once again brother, unbecoming behavior. It is not necessary for me to point out where you have misrepresented someone. It is clear to all in this very thread. Please refer to: post #165049. Your wording does not honestly reflect any meaning that Mr. Moran was clearly teaching. It's not my intention to quibble with you so please, accept redirection as you expect those whom you redirect to, without resorting to school yard language "(sic)". |
||||||
3 | explain the doctrine of predistination | Rom 9:13 | DocTrinsograce | 165080 | ||
School yard language? Perhaps I should explain: The word "sic" is Latin. It means "thus." It is used to indicate that a quote was being duplicated as it appeared in the original, without correcting its errors. It shows that the copying writer did not introduce the errrors that appear in the copy, but retained them from the original. Read the full thread. You'll see that I'm patiently working with Tim to come up with wording with which he will agree. |
||||||
4 | explain the doctrine of predistination | Rom 9:13 | jlhetrick | 165097 | ||
My apologies, Perhaps you should have used English to convey your point. My apologies for not understanding Latin. Jeff |
||||||
5 | explain the doctrine of predistination | Rom 9:13 | DocTrinsograce | 165103 | ||
Dear Jeff, It is a commonly used in academic writing and has been done for a long time. http://www.aston.ac.uk/lss/external/latin.jsp I should be the one apologizing. I get so used to reading this stuff -- and all the writing I have to do at work -- I don't think twice about using the more common abbreviations and Latin words. But it tends to get me in trouble since this sort of thing is no longer commonly taught in our schools. Consequently, I end up failing to communicate. :-( Thanks for letting me explain. In Him, Doc |
||||||
6 | explain the doctrine of predistination | Rom 9:13 | jlhetrick | 165106 | ||
Hello Doc, Thanks for making this clear for me. I have a higher education and multiple degrees and honestly have never encountered the word in any writing. Of course, my studies have probably been far different from yours. Anyway, to my discredit, I have had a "personal" distaste for many of your posts because it appeared to me that you were being outright rude and even childish with the use of (sic). This was, of course, when I did not understand the meaning. I admit that this is a reflection on my own personality. Now that I understand the meaning, I will not be offended in the future. A word of caution again though, others may still be. Sincerely, Jeff |
||||||