Prior Book | Prior Chapter | Prior Verse | Next Verse | Next Chapter | Next Book | Viewing NASB and Amplified 2015 | |
NASB | Isaiah 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning, son of the dawn! You have been cut down to the earth, You who have weakened the nations! |
AMPLIFIED 2015 | Isaiah 14:12 "How you have fallen from heaven, O star of the morning [light-bringer], son of the dawn! You have been cut down to the ground, You who have weakened the nations [king of Babylon]! |
Subject: GOD cast an angel out of heaven/satan |
Bible Note: I could be wrong on this, but I don't think this is talking about Satan at all. In verse 4, Isaiah says this proverb is concerning the king of Babylon. If this is about Satan, it seems odd that Isaiah switches mid-stream to write 3 verses about Satan and then switches back to king of Babylon again in verse 15. I think this line of reasoning came about because of the mistranslation in the KJV where "O star of the morning" was translated as "O Lucifer". Notice that Lucifer is not the name of Satan. It is used only once (here) and even this instance is a mistranslation which is why NASB, NIV, etc have corrected this and put O star of the morning. I am kind of rambling at this point, but other than the fact that we have always been taught that this is about Satan, is there any reason to believe that this is about Satan and not the king of Babylon as stated in verse 4? Just my opinion, Jamison |