Results 141 - 144 of 144
|
||||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Author: Dalcent Ordered by Date |
||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
141 | Acts 2:38, why people delay baptism | Acts 2:38 | Dalcent | 113361 | ||
Evangelical churches generally delay baptism because as you correctly observe they pray Jesus into their heart. Baptism apparently does not save and is only an ordinance. Many historic Protestant denominations as well as Roman Catholics and Orthodox contend that baptism together with a profession of faith is what saves and is the beginning of the Christian life. It is called "baptismal regeneration" and is a key area of disagreement between the two main branches of Christianity: those who emphasize the historic creeds (catholics) and those calling themselves evangelicals. For Baptismal Regeneration http://www.bringyou.to/apologetics/a25.htm Against Baptismal Regeneration (Baptist) http://www.fundamentalbiblechurch.org/Tracts/fbcbaptr.htm I always recommend investigating both sides rather than entrenching myself in one position. Furthermore it is always a problem reading the Bible objectively once you have a fixed intepretive system in place. |
||||||
142 | Where can I learn about Ash Wednesday? | Bible general Archive 2 | Dalcent | 112065 | ||
Celebrating Ash Wednesday really belongs to Catholic / high church Christianity and is not generally celebrated in evangelical circles. Check out this article for information: http://www.newadvent.org/cathen/01775b.htm Apparently Mel Gibson has chosen Ash Wednesday (the first day of Lent) to launch his film "The Passion." |
||||||
143 | translate OT "with respect to the NT" | Not Specified | Dalcent | 111855 | ||
I have just changed from the NRSV because of its inclusive language and liberal bias. My worry ( at least I would like to be able to defend against this accusation ) is how can we justify translation of the OT "with respect to the NT" and at the same time claim we are the most literal? I am an MA theology student and not a language specialist; I don't know any Hebrew at all. | ||||||
144 | translate OT "with respect to the NT" | Bible general Archive 2 | Dalcent | 111857 | ||
I have just changed from the NRSV because of its inclusive language and liberal bias. My worry ( at least I would like to be able to defend against this accusation ) is how can we justify translation of the OT "with respect to the NT" and at the same time claim we are the most literal? I am an MA theology student and not a language specialist; I don't know any Hebrew at all. | ||||||
Result pages: << First < Prev [ 1 2 3 4 5 6 7 8 ] |