Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Context versus what is translated. | 1 Sam 25:22 | Shythiyl | 165007 | ||
Thank you Kalos. What you appear to be saying, correct me if I am wrong, is that David is saying "may my enemies do this to me, and more if I do not do it to Nabal and his house. "a scribal attempt to deliver David from the implied consequences of this oath'" A scribal attempt? For some reason, this brushes me wrong. The thought that it is not a "literal" discription of what happened, but then, there is much I do not understand. I have always considered an "oath" as non retractable. I know that the circumstances are not even simular, but this brings into question Jephthah's vow. But then, perhaps I confuse the words vow and oath. This is what I was desiring, knowlegable information, and if all follow your lead on this sight, you will more than likely see many of my questions and comments herein. Do you know of an English translation of the Jewish Scripture prior to the LXX? Does such a thing exist? |
||||||
2 | Context versus what is translated. | 1 Sam 25:22 | kalos | 165059 | ||
Shythiyl: The earliest Old English inscriptions date from the period 450-480 A.D. The Septuagint is a Greek version of the Jewish Scriptures redacted in the 3d and 2d centuries B.C. It is unlikely, therefore, that an English translation of the Hebrew Scriptures (Old Testament) existed before the Septuagint. Grace and peace, Kalos |
||||||