Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Is there only one version? | NT general | BMyers | 199500 | ||
Besides the KJV, is there any other version that translates pascha as Easter instead of Passover? I've looked at the NIV, NLT, NKJV, NASB, AMPLIFIED, and the NIrV which all translate it as Passover. |
||||||
2 | Is there only one version? | NT general | DocTrinsograce | 199501 | ||
Hi, Brad... The Authorized Version translates it as Easter in Acts 12:4, which is the only time it is used. I also find it in the King James, the Message, and the Millennium Bible. Where do you find it in the NASB and Amplified? I am given to understand that Wycliffe and Tyndale both had this problem in their translations. Apparently in their day the term Passover did not exist in English. Wycliffe solved the problem by simply transliterating the word. Tyndale used the word Easter. The term Passover came into English in the mid 16th century. Now that it is commonly understood, it seems remiss to use Easter instead of Passover. In Him, Doc |
||||||
3 | Is there only one version? | NT general | BMyers | 199502 | ||
The only version that I found it in was the KJV. I did NOT find it in any other version that I checked (listed above). Thanks for explaining how the usage came about. Brad |
||||||