Results 1 - 4 of 4
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Would you kindly explain this text. | 1 Cor 14:34 | Ellen | 20853 | ||
Would you kindly explain this text. | ||||||
2 | Would you kindly explain this text. | 1 Cor 14:34 | There | 25869 | ||
In verses 34 and 35 the same Greek word (2980 "laleo") is translated "speak". It is also used in other verses, but it is not the only word that is translated "speak" in the New Testament. "laleo", preach, say, speak (after), talk, tell, utter. The other Greek word that is generally translated "speak" is "lego", which gives us a better understanding of "laleo" with a comparison included therein. "lego", a prim. verb; prop. to "lay" forth, i.e. (fig.) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 2980("laleo") means an extended or random harangue]); by impl. to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say (-ing, on), shew, speak, tell, utter. Repeat: "laleo", preach, say, speak (after), talk, tell, utter. 2980("laleo") means an extended or random harangue [Harangue means a long, blustering or scolding speech, tirade.] So, in my opinion Paul was chastising the women at the "house" churches in Corinth for giving a "tongue lashing" to others in the church. Instead those women were to "keep silent" and learn from their husbands at home. In verse 35, Paul says "... for it is shameful for women to 'give an extended or random haranguing' in church". In doing so they were apparently not only disrupting the meeting, but were also quite high-minded since Paul also admonished by asking "Or did the word of God come originally from you? Or was it you only that it reached?". God bless. |
||||||
3 | Would you kindly explain this text. | 1 Cor 14:34 | Morant61 | 25875 | ||
Greetings There! I would have to disagree with your analysis of 'laleo.' 'Laleo' is used 296 times in the New Testament. If you look at the verses where it is used, the basic difference between it and 'lego' appears to be that 'laleo' refers more to the act of speaking than to the content, while 'lego' is usually followed by the context of what was actually said. Thus, I would say that your interpretation is making a bit much of the meaning of 'laleo.' I don't disagree with your interpretation, just the emphasis on 'laleo.' I think your basic approach is right that Paul was concerned with a disruption caused by the wives in the service! Your Brother in Christ, Tim Moran |
||||||
4 | Would you kindly explain this text. | 1 Cor 14:34 | There | 26084 | ||
At this point Tim, I disagree with you. I don't think Paul would have admonished them as harshly as he did if they were just talking. Especially since he goes on to ask them basically if they think they know more than anyone else about the Lord (v.36). It seems to me they must have been doing more than just "talking". God bless. |
||||||