Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Three days or three years? | Amos 4:4 | Makarios | 35056 | ||
The NIV renders this verse: "Go to Bethel and sin; go to Gilgal and sin yet more. Bring your sacrifices every morning, your tithes every three years." The English Standard Version renders this very same verse this way: "Come to Bethel, and transgress; to Gilgal, and multiply transgression; bring your sacrifices every morning, your tithes every three days;" If you notice the last sentence in each rendering, the NIV says "..three years" and the ESV "..three days".. Which is it? Three days or three years? |
||||||
2 | Three days or three years? | Amos 4:4 | serenetime | 35060 | ||
Makarios, Interesting find and question. It's interesting that some translations say three days, and some say three years. In the KJV, it also says three years, but when going back to the original Hebrew and or Caldee in the Strongs Exhaustive Concordance it renders the meaning as such, OT#3117 yowm (yome); from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), often used adverb: KJV - age, always, chronicals, continually (-ance), daily, ([birth-], each, to) day, (now a, two) days (agone), elder, X end, evening, (for) ever (-lasting, -more), X full, life, as (so) long as (... live), (even) now, old, outlived, perpetually, presently, remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, as at other times, in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (age), (full) year (-ly), younger. In this we notice that it says that it's a "day", but then it also says it's an "age", "season", "space", and "daily". Possibly literally sunrise to sunset, or sunset to sunset. A space in time. But I know it says in scripture that a day to the Lord is a thousand years. 2 Peter 3:8 8 But, beloved, be not ignorant of this one thing, that one day is with the Lord as a thousand years, and a thousand years as one day. KJV My interpretation of this, is that three days means three ages, and three years also means three ages. In that years symbolises the thousand year period of one day, also rendering it an age. In the Love of the Living Water, Serenetime |
||||||
3 | Three days or three years? | Amos 4:4 | Makarios | 35061 | ||
Thank you Serenetime! It seems the more literal translation is 'three days.' However, the overall meaning, like you have pointed out, is leading us to believe that it is three years, or a period of time.. I have found it interesting that the KJV itself provides a more idiomatic translation here, stating "years", instead of using the literal "days." Thank you for your response! Makarios |
||||||