Results 1 - 2 of 2
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Is NASB the "most literal" in Ps. 2:12? | Ps 2:12 | kalos | 28869 | ||
Psalm 2:12 New English Translation (www.netbible.com) Give sincere homage! Otherwise he will be angry, and you will die because of your behavior, when his anger quickly ignites. How happy are all who take shelter in him! NET Translators' Notes: Traditionally, "kiss the son" (KJV). But rb is the Aramaic word for "son," not the Hebrew. For this reason many regard the reading as suspect. Some propose emendations of vv. 11b-12a. One of the more popular proposals is to read wylgrl wqvn hdurb, "in trembling kiss his feet." It makes better sense to understand rb as an adjective meaning "pure" (see Pss 24:4; 73:1 and BDB 141) functioning here in an adverbial sense. If read this way, then the syntactical structure of exhortation (imperative followed by adverbial modifier) corresponds to the two preceding lines (see v. 11). The verb qvn ("kiss") refers metonymically to showing homage (see 1 Sam 10:1; Hos 13:2). The exhortation in v. 12a advocates a genuine expression of allegiance and warns against insincerity. When swearing allegiance, vassal kings would sometimes do so insincerely, with the intent of rebelling when the time was right. The so-called "Vassal Treaties of Esarhaddon" also warn against such an attitude. In this treaty the vassal is told: "If you, as you stand on the soil where this oath [is sworn], swear the oath with your words and lips [only], do not swear with your entire heart, do not transmit it to your sons who will live after this treaty, if you take this curse upon yourselves but do not plan to keep the treaty of Esarhaddon...may your sons and grandsons because of this fear in the future" (see J. B. Pritchard, ed., The Ancient Near East, 2:62). New Revised Standard Version kiss his feet, or he will be angry, and you will perish in the way; for his wrath is quickly kindled. Happy are all who take refuge in him. NRSV FOOTNOTES: Meaning of Heb of verses 11b and 12a is uncertain Today's English Version and bow down to him; or else his anger will be quickly aroused, and you will suddenly die. Happy are all who go to him for protection. TEV FOOTNOTES: [Probable text] tremble . . . him; [some other possible texts] with trembling kiss his feet [and] with trembling kiss the Son [and] tremble and kiss the mighty one; [Hebrew unclear.] |
||||||
2 | Is NASB the "most literal" in Ps. 2:12? | Ps 2:12 | waldo700 | 28870 | ||
Thanks for bringing this great info to my attention! It certainly fills out the detail I just read in Tim Moran's post. I thank you all for digging this stuff out. It provides some good background info and I find it quite thought-provoking. Regards, waldo |
||||||