Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Is NASB the "most literal" in Ps. 2:12? | Ps 2:12 | waldo700 | 28779 | ||
Concerning Psalm 2:12, any Greek or Hebrew experts out there? Why on earth does the NASB translate this "Do homage to the Son," while every other translation uses "Kiss the Son," and the Hebrew word here -- as far as I can tell from my lexicons -- is the word for "kiss"? I know that some ancient manuscripts use "do homage" but the Hebrew word still seems to be "kiss." I thought the NASB was the "most literal"; in this case, though, it does not seem to be. ????? waldo |
||||||
2 | Is NASB the "most literal" in Ps. 2:12? | Ps 2:12 | Rom831 | 28806 | ||
There is a good chart of literal verses paraphrase versions at http://www.zondervanbibles.com/translations.htm . The NASB is very literal, but not totally. The Interlinear is well above it in the chart. Bless...ArtS |
||||||
3 | Is NASB the "most literal" in Ps. 2:12? | Ps 2:12 | waldo700 | 28811 | ||
Thank you for your note. I have seen that chart. I wonder where the new ESV would fall on that chart. They call it "essentially literal," although their promo material even acknowledges that the NASB is "strictly" literal. -- waldo |
||||||