Results 1 - 3 of 3
|
|
|||||
Results from: Answered Bible Questions, Answers, Unanswered Bible Questions, Notes Ordered by Verse | ||||||
Results | Verse | Author | ID# | |||
1 | Should Ephesians 5:18 be "in Spirit" ? | Bible general Archive 4 | l_defender | 232021 | ||
In Ephesians 5:18, why is 'en pnuemati' translated "with Spirit and not "in Spirit"? I understand that 'ev' followed by a dative noun is always rendered as "in" not "with". | ||||||
2 | Should Ephesians 5:18 be "in Spirit" ? | Bible general Archive 4 | Beja | 232022 | ||
I_defender, The greek preposition "Ev" is remarkably flexible. However, one thing of note is that the normal means of being filled "with" something is usually the terrain of the genitive. Grammatically the most likely effect of "Spirit" being Dative makes this a matter of agency. In other words this is most likely saying that the Spirit is doing the filling rather than saying that we are being filled up with the Spirit itself. Now, I affirm that scripture teaches the indwelling of the Holy Spirit in believers. However, from the perspective of greek syntax it is very unlikely that this is what Paul is saying in this particular verse. It is possible, just very unlikely. But making any blanket statement about "ev" would be hazardous. It functions many ways in the dative. In Christ, Beja |
||||||
3 | Should Ephesians 5:18 be "in Spirit" ? | Bible general Archive 4 | l_defender | 232024 | ||
Thankyou for your insight. | ||||||